<恩主你是生命源>
恩主,你是生命源,深而且甜之泉:你的活水我已嘗,永不再渴再干。 你的憐憫時擴展,豐滿如同海洋;你的恩典夠我用,是你智慧所量。
我乃屬我的良人,我的良人屬我;你將污穢的罪人,帶進你筵宴所。 你的功績我所倚,你外別無可投;隱藏在你面光中,享受你的保守。
新婦所愛非妝飾,乃是良人自己;我所注視非榮耀,乃是你的美麗。 非你所賜的冠冕,乃你被釘之手;恩主,你是我榮耀,我的永遠倚投。
<O Christ, He is the fountain>
O Christ, He is the fountain, The deep, sweet well of life: Its living streams I've tasted Which save from grief and strife. And to an ocean fullness, His mercy doth expand; His grace is all-sufficient As by His wisdom planned.
O I am my Beloved's, And my Beloved is mine; He brings a poor vile sinner Into His house of wine. I stand upon His merit; I know no other stand. I'm hidden in His presence And held by His own hand.
The bride eyes not her garment, But her dear Bridegroom's face; I will not gaze at glory, But on my King of grace: Not at the crown He giveth, But on His pierced hands; The Lamb is all the glory, And my eternal stand.
<恩主你是生命源(詩歌167)> Aaron Wang (王立中) https://www.youtube.com/watch?v=OLgWhQ7BNas
|