|
| 我们必得承受世界 |
| 我们必得承受世界 罗 4章3节 | 4:3 | 原来经上说什么?说,“亚伯拉罕1信神,这就算为他的义。” | 4章3节 注1 | 信神,是亚伯拉罕对神一再向他显现的自然反应。神曾多次向亚伯拉罕显现,(创十二1~3,7,十三14~17,十五1~7,十八,徒七2,)每次都将祂的荣耀与祂自己的一些成分,传输到亚伯拉罕里面。因此,这信实际上就是神所传输到他里面的元素,在他里面的涌出。神对亚伯拉罕信的反应,乃是称义他,就是算他为义。这不是本于行为,乃是基于他的信神。 | 罗 4章2节 | 4:2 | 倘若亚伯拉罕是本于1行为得称义,就有可夸的,只是在神面前并无可夸。 | 4章2节 注1 | 这是指亚伯拉罕凭自己为神作事,就如他想要使神悦纳他努力的果子,(先是罗得,后是以利以谢,再后是夏甲所生的以实玛利,)作神应许的后裔。然而,亚伯拉罕得称义的结果,最终乃是停下他自己为神所作的,就是割除肉体的割礼所表征的。(11。)因此,割礼成为神对亚伯拉罕经常的提醒,叫他停下自己的作为,而凭在神里面的信活着。称义与肉体的行为和成就,完全无关。 | 请我们先祷告 | 主,为着你的启示我们感谢你,感谢你向我们解开你的话,直到今日,你的话仍然是敞开的,主,我们为着你的说话感谢你,为着你在恢复里的说话感谢你! | 今日经节及注解 罗四1~25 | 重点经节: | 罗4:13 | 因为神应许亚伯拉罕,或他的后裔,必得承受世界,不是借着律法,乃是借着信的义。 | 填空(请用鼠标左键选择空白处) | 律法是神在旧约对人暂时的经纶(安排),因为律法是因人的(过犯)临时添上的;信仰是神在新约对人(永远)的经纶(安排),因为信仰是根据神(永远)的计划。神在旧约是以(律法)对待人,人若照神这安排,行神律法中所吩咐的,就得着义,就是律法的义,也就是本于(律法)的义。神在新约是以(信)对待人,人若照神这安排,相信神所命定人信的(基督),就得着义,(参罗四13注2) | We Would Be Heir of the World | Let's Pray: | Lord, thank You for Your revelation. Thank You for opening Your Word to us. Even until today the Word is still open. Lord, thank You for Your speaking in the recovery! | Today's Verses and Footnotes: Rom 4:1-25 | Key Verse: | | For it was not through the law that the promise was made to Abraham or to his seed that he would be the heir of the world, but through the righteousness of faith. | Filling the Blanks (Please double-click the blanks) | The law was God's temporary economy (dispensation) for man in the Old Testament, since it was added temporarily because of man's (transgressions); the faith is God's (eternal) economy (dispensation) for man in the New Testament, because it is based on God's (eternal) plan. In the Old Testament God dealt with man according to the (law). If, according to that dispensation of God, man would have done what God commanded in the law, he would have obtained righteousness, that is, the righteousness of the law, the righteousness which is out of the (law). In the New Testament God deals with man according to the (faith). If, according to this dispensation of God, man believes in (Christ), the One in whom God has ordained that man should believe, he will obtain righteousness. (See Rom 4:13 note 2) | Tomorrow: Being Saved in His Life and Reigning in Life | 上篇: 神白白称我们为义 下篇:在祂的生命里得救并在生命中作王 |
|