設萬維讀者為首頁 萬維讀者網 -- 全球華人的精神家園 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
 
首  頁 新  聞 視  頻 博  客 論  壇 分類廣告 購  物
搜索>> 發表日誌 控制面板 個人相冊 給我留言
幫助 退出
伏首陽明的博客  
抒發性情 品評人物 指點江山 廣交筆友 事無巨細 關乎吾心 鍛塑自我 優化品行 知行合一 崇尚陽明  
https://blog.creaders.net/u/7699/ > 複製 > 收藏本頁
我的名片
伏首陽明
註冊日期: 2013-06-24
訪問總量: 32,614 次
點擊查看我的個人資料
Calendar
我的公告欄
最新發布
· 撒旦是怎麼誕生的?
· 聖誕跑後感
· 兩股道上跑的車
· 驚魂一刻圖書館
· 灰 場 邊 (下)
· 灰 場 邊(中)
· 灰 場 邊(上)
友好鏈接
分類目錄
【帝王那些事】
· 從花明樓道韶山沖
· 看了張公墓
【匯海博弈】
· 愈長益壯
【神遊神州】
· 灰 場 邊 (下)
· 灰 場 邊(中)
· 灰 場 邊(上)
· 書法露怯
【多倫多拾遺】
· 撒旦是怎麼誕生的?
· 聖誕跑後感
· 兩股道上跑的車
· 驚魂一刻圖書館
· 誰殺死了鴿子
· 自由綁架民主
· 靜寂PK浮躁
存檔目錄
02/01/2026 - 02/28/2026
10/01/2022 - 10/31/2022
01/01/2022 - 01/31/2022
07/01/2013 - 07/31/2013
06/01/2013 - 06/30/2013
發表評論
作者:
用戶名: 密碼: 您還不是博客/論壇用戶?現在就註冊!
     
評論:
兩股道上跑的車
   

你我是兩股道上跑的車,走的不是一條路啊”是句台詞,是京劇《紅燈記》裡李玉和對鳩山說的,從那個時代過來的人很難忘懷,因為沒有別的戲可以看,除了所謂的樣板戲。

    在一個Meetup遊戲中,我深感英文和中文是真的兩股道上跑的車。這種遊戲參與者必須會講普通話和英語,母語是英語的人和中文的幾乎各半,許多CBC英語程度遠高於中文。一輪中文後接着一輪英文,這樣對所有參與者的語言學習都有幫助。我發現中文在解釋字詞的時候很簡單很到位,因為是表意文字,詞彙可以組合,所以詞彙需求量相對英語要少很多。英語是表音文字,一詞多義到了匪夷所思的程度。有一次一個洋妞用崩潰來解釋Cave(洞穴) 兩個字似乎毫無聯繫,對於我們英語非母語者來說真的學到了一個新詞。但是當講到秋天觀賞加國楓葉時,用的詞彙我真的服了,葉紅素, 葉綠素, 葉黃素,中文可以望文生義,一目了然。而英語分別是  Erythrophyll, Chlorophyll, Lutein ,相互之間渾身不搭界,沒有毛線關係。英文詞彙從幾百年前的16萬到今天200萬,一個讀書人窮其一生都無法掌握。這並不是英語進步了,而是因為知識爆炸了,產生了海量的新名詞。對於這種情況,中文可以“從從容容,遊刃有餘”,(即便台灣綠營的某人也不得不用漢語成語)。有了新事物Computer 英語必須造一個新詞,中文則組合了電和腦二字,成為電腦,意思就到位了,不需要像日語亦步亦趨地那樣用片假名也造一個さんていき。在西方的醫學院,學醫的學生至少要掌握10萬個醫學詞彙,所以醫學生最大的精力竟然是花在背單詞上,就醫學學科而言,兒科、外科、口腔科、骨科、肛腸科這些中文一望而知的科目,分別在英語中為Pediatric, Surgery, Stomatology, Orthopediec, Proctology。據說一個汽車機修工也要掌握汽車零部件的單詞近2萬個。就是最基本的樹,中文的樹皮、樹幹、樹葉、樹冠、樹根在英語裡都不一樣,連樹林也有不同的詞彙。所以,有人絕望於中美人工智能的競賽,覺得美國毫無勝算,因為中文簡單明快,在算力上可以遙遙領先。而且英文本身還有兩股道,另一股就是簡寫和縮寫的問題,簡寫如冰箱,Fridge之於Refrigerator,專業Pro.之於Professional。縮寫就複雜了,有一次在英語班上老師列出了一系列英語縮寫,許多同學都不知道,像LGBPTQ這都世人皆知了,但是ROMGTAAGO至少安省外的人就不知道。至於英語語法,雖然比其他歐洲語言簡單,德語法語俄語西班牙語的語法要複雜得多,但也夠複雜的。前一陣我通過YMCA的測試進了英語八級班學習,但是我最後不得不退學了(儘管後面排隊入班的人很多)。這位博學的老師一開始說,我要把你們個個培養成莎士比亞,結果天天講虛擬語態,他說英語有四百種虛擬語態。我忍不住點醒他,說這個班是英語學術寫作班,怎麼天天講虛擬語態啊?老師反唇相譏,你們中文是沒有虛擬語態的,你更要好好學。我不客氣地說,你怎麼知道沒有?中文加幾個字就解決了虛擬語態。如“要是我在就好了”的“要是”,“但願我沒有認識他”中的“但願”。而且我們中國學生考托福往往都是靠語法部分得高分的,我的意思是對於中文為母語者來說英語語法並不複雜。不過引得老師很不高興。另外一個常談的話題那就是星期和月份,我們一二三四就解決排序的問題了,哪像英語那麼複雜。再說九月份September的前綴Septe7而非9。至於911事件,我看許多正規報章也沒有講September 11,而直接講911

   說起ROM,(皇家安大略省博物館)氣不打一處來,裡面的陳列品主要是來自中國的文物古董,甚至把祖大壽的墓冢都搬過來了,是三個守墓人把他們家祖宗的墓換銀子了(附龜孫子的照片)。後來在山西,我看到的巨幅佛教壁畫,但破壞得很嚴重,而ROM里有兩幅巨型壁畫,艷彩麗色人物傳神,(附照片)保存得非常完好。於是心也安了許多,若這些文物留在國內,不是毀於兵燹就是失之運動,至於祖大壽的墓到了文革一定會被砸爛並挫骨揚灰,因為祖大壽是降清的明將,南京雨花台的汪精衛墓不是被炸了嗎?我這樣說不是為那幾個龜孫子開脫,好像他們歪打正着讓老祖宗享受被人買票瞻仰的福分。

   我時常想,這些文物來到加拿大是一百多年前的事,當時主要是傳教士從幾乎沒有海關的中國收買的,這要比英、法等列強明搶要體面一些,但也是用三瓜兩棗從愚昧的百姓、官員那裡騙來的,其數量之巨令人咂舌,竟與美國大都會博物館,英國大英博物館伯仲之間。我跟博物館負責人聊起了文物的來源,她說大多數都是來自中國的,倉庫里堆成了山,他們不斷換展品。我向她提出了做義務解說員的要求,她表示歡迎(附照片)接着就沒下文了。幾乎與此同時,華人被賣豬仔來北美修鐵路(大約是從1845年開始的),我不記得加國政府和當地白人因為看了博物館裡的中國燦爛文化而尊重過當時的華工,事實上當時的加拿大白人幾乎沒有把華工當人,待遇甚至連豬都不如。二十年前終於才在火車終點站終於豎起了紀念華工造鐵路的雕像,(附照片)政府並向當年華工的後代做了道歉和適當的賠償。到了中國經濟起飛並成為世界第二大經濟體後,加拿大才正視起了中國和中國人,今天卡尼去中國的姿態和身段放得很低,因為60萬噸菜籽再不送往中國會爛在穀倉里啊。Money talks。這倒是符合了馬克思的理論。

   中國只要不折騰,繼續發展並再度輝煌是大概率事件,因為歷史上我們一直是經濟發達,文化昌盛的國度。現在一些考古發現證明,中國人並不是來自東非大裂谷,本自有來處,四川濛溪河考古發現主體文化距今10萬年,河南舞陽的賈湖骨笛(九千年前)也已經證明了中國音律不是五音而是七音。而且甲骨文並非漢字的起源,在甲骨文之前五千年就有了文字刻符,(可參看馮時院士的視頻)。總之,在海外的華人,對於民族復興和國家形象是匹夫有責的,前些天散步看到電線杆上有一個中文招貼,最後一行竟是“白嫖勿擾”,我一時被整破防了,難道漢語已經演化到如此地步了?好在不懂中文的人不會注意。每個中國人雖然是具體的個人,但也集合成了中國人的抽象概念,顯示着作為中國國民的素質。而許多華人在外的表現是很難能令人恭維的,此為後話。

   不管怎樣,有一點須牢記:中國強大繁榮,未必給我們帶來什麼實惠;但是中國失敗衰弱,一定會給我們帶來不利,安省博物館的展品和湖邊那個雕塑就擺在那兒,警醒着我們激勵着我們。


 
關於本站 | 廣告服務 | 聯繫我們 | 招聘信息 | 網站導航 | 隱私保護
Copyright (C) 1998-2026. Creaders.NET. All Rights Reserved.