设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
大宗师的博客  
大宗师的博客  
https://blog.creaders.net/u/523/ > 复制 > 收藏本页
我的名片
大宗师
注册日期: 2006-12-24
访问总量: 1,983,722 次
点击查看我的个人资料
Calendar
我的公告栏
最新发布
· 我家的金陵十二钗
· 2024丁香节
· 2024春樱花开放
· 我看三体所引起的一些争论
· 乌克兰的败象使习帝武统有了信心
· 突然发现身边华人混血的人数暴增
· 了解了历史的真相后对现实实在是
友好链接
分类目录
【少年小林女性的记忆(小说)】
· 少年小林女性的记忆(1) 引子
【于晓倩家暴班见闻(微小说)】
【追忆】
· 每个人的繁花
· 早年与火箭军的一次小小的邂逅
· 我经历过的地震
· 小时候冬天怎么过的
· 网上寻祖
· 武汉在近代历来是是非之地
· 圣诞玛雅行
· 天津老炮的传说
· 咱们是高科技老炮
· 怀念二舅
【娱乐】
· 大家都变老了
· 昨天看了《无依之地》
· 《庆余年》不会是人工智能产品吧
· 2019圣诞,灯火阑珊
· 看昆汀·塔伦蒂诺的新作《好莱坞
· 妇人之仁及芯片控制思想
· Benjamin Button VS Forest Gump
· 2018复活节华盛顿樱花行
· 看了几部奥斯卡提名的电影
· 圣诞玛雅行
【社会】
· 我看三体所引起的一些争论
· 突然发现身边华人混血的人数暴增
· 了解了历史的真相后对现实实在是
· 2024春假伦敦邮轮行之伦敦
· 2024春假伦敦邮轮行之法国Etreta
· 2024春假伦敦邮轮行之汉堡
· 2024春假伦敦邮轮行之一
· 繁花又是一部红楼梦或金瓶梅
· 带货主播其实也不是什么新鲜玩意
· 前现代与后现代化社会交错斗争的
【文化】
· 我看三体所引起的一些争论
· 突然发现身边华人混血的人数暴增
· 了解了历史的真相后对现实实在是
· 2024春假伦敦邮轮行之一
· 繁花又是一部红楼梦或金瓶梅
· 中共朝与汉朝的政治或有一比
· 关于女权的一些随想
· 每个人大概都有过歧视、被歧视的
· 大家都变老了
· 说梦
【哲学】
· 人工智能 vs 人类智慧
· 四柱八字的伪科学读书笔记
· 真正的中医,得有些基本的功夫,
· 从武汉疫情看中产陷阱
· 历史为什么会反复重演
· 高以翔之死与哲学
· 中国大概正处在巨变的前夜
· 信息科技的功过是非
· 一定要去除中国文化中对生命的轻
· Benjamin Button VS Forest Gump
【摄影】
· 我家的金陵十二钗
· 2024丁香节
· 2024春樱花开放
· 2024春假伦敦邮轮行之伦敦
· 2024春假伦敦邮轮行之法国Etreta
· 2024春假伦敦邮轮行之汉堡
· 2024春假伦敦邮轮行之一
· 几张秋日的小景色·2023
· Dune(沙丘)
· 后院Gladiolus情·2023
【新思想】
· 我看三体所引起的一些争论
· 乌克兰的败象使习帝武统有了信心
· 了解了历史的真相后对现实实在是
· 繁花又是一部红楼梦或金瓶梅
· 中共朝与汉朝的政治或有一比
· 前现代与后现代化社会交错斗争的
· 马祖大仙居然是个白右
· 关于女权的一些随想
· 人工智能 vs 人类智慧
· 四柱八字的伪科学读书笔记
【两口子的争吵(小小说)】
【海归纪事—真爱两千年(小说)】
· 海归纪事—真爱两千年(三十八,
· 海归纪事—真爱两千年(三十七)
· 海归纪事—真爱两千年(三十六)
· 海归纪事—真爱两千年(三十五)
· 海归纪事—真爱两千年(三十四)
· 海归纪事—真爱两千年(三十三)
· 海归纪事—真爱两千年(三十二)
· 海归纪事—真爱两千年(三十一)
· 海归纪事—真爱两千年(三十)
· 海归纪事—真爱两千年(二十九)
【大宗师政论】
· 乌克兰的败象使习帝武统有了信心
· 普金可能得把老习给卖了
· 以色列与阿拉伯邻居和平相处的前
· 李克强之死阴谋论的逻辑
· 前现代与后现代化社会交错斗争的
· 外国首脑一来中国参加运动会就要
· 马祖大仙居然是个白右
· 习帝根本不把经济当回事,新三反
· 习帝政策的内在逻辑—武统是来真
· 早就觉着郭文贵是共谍
存档目录
06/01/2024 - 06/30/2024
05/01/2024 - 05/31/2024
04/01/2024 - 04/30/2024
03/01/2024 - 03/31/2024
02/01/2024 - 02/29/2024
01/01/2024 - 01/31/2024
12/01/2023 - 12/31/2023
11/01/2023 - 11/30/2023
10/01/2023 - 10/31/2023
09/01/2023 - 09/30/2023
08/01/2023 - 08/31/2023
07/01/2023 - 07/31/2023
06/01/2023 - 06/30/2023
05/01/2023 - 05/31/2023
04/01/2023 - 04/30/2023
03/01/2023 - 03/31/2023
02/01/2023 - 02/28/2023
01/01/2023 - 01/31/2023
12/01/2022 - 12/31/2022
11/01/2022 - 11/30/2022
10/01/2022 - 10/31/2022
09/01/2022 - 09/30/2022
08/01/2022 - 08/31/2022
07/01/2022 - 07/31/2022
06/01/2022 - 06/30/2022
05/01/2022 - 05/31/2022
04/01/2022 - 04/30/2022
03/01/2022 - 03/31/2022
08/01/2021 - 08/31/2021
07/01/2021 - 07/31/2021
06/01/2021 - 06/30/2021
05/01/2021 - 05/31/2021
04/01/2021 - 04/30/2021
03/01/2021 - 03/31/2021
01/01/2021 - 01/31/2021
12/01/2020 - 12/31/2020
11/01/2020 - 11/30/2020
08/01/2020 - 08/31/2020
07/01/2020 - 07/31/2020
06/01/2020 - 06/30/2020
04/01/2020 - 04/30/2020
02/01/2020 - 02/29/2020
01/01/2020 - 01/31/2020
12/01/2019 - 12/31/2019
11/01/2019 - 11/30/2019
10/01/2019 - 10/31/2019
09/01/2019 - 09/30/2019
08/01/2019 - 08/31/2019
07/01/2019 - 07/31/2019
06/01/2019 - 06/30/2019
05/01/2019 - 05/31/2019
04/01/2019 - 04/30/2019
03/01/2019 - 03/31/2019
02/01/2019 - 02/28/2019
01/01/2019 - 01/31/2019
12/01/2018 - 12/31/2018
09/01/2018 - 09/30/2018
08/01/2018 - 08/31/2018
06/01/2018 - 06/30/2018
04/01/2018 - 04/30/2018
03/01/2018 - 03/31/2018
02/01/2018 - 02/28/2018
01/01/2018 - 01/31/2018
12/01/2017 - 12/31/2017
11/01/2017 - 11/30/2017
10/01/2017 - 10/31/2017
09/01/2017 - 09/30/2017
08/01/2017 - 08/31/2017
07/01/2017 - 07/31/2017
06/01/2017 - 06/30/2017
05/01/2017 - 05/31/2017
04/01/2017 - 04/30/2017
11/01/2016 - 11/30/2016
10/01/2016 - 10/31/2016
09/01/2016 - 09/30/2016
07/01/2016 - 07/31/2016
06/01/2016 - 06/30/2016
05/01/2016 - 05/31/2016
04/01/2016 - 04/30/2016
02/01/2016 - 02/29/2016
01/01/2016 - 01/31/2016
12/01/2015 - 12/31/2015
11/01/2015 - 11/30/2015
10/01/2015 - 10/31/2015
09/01/2015 - 09/30/2015
08/01/2015 - 08/31/2015
07/01/2015 - 07/31/2015
02/01/2015 - 02/28/2015
01/01/2015 - 01/31/2015
12/01/2014 - 12/31/2014
10/01/2014 - 10/31/2014
08/01/2014 - 08/31/2014
04/01/2014 - 04/30/2014
03/01/2014 - 03/31/2014
02/01/2014 - 02/28/2014
01/01/2014 - 01/31/2014
12/01/2013 - 12/31/2013
11/01/2013 - 11/30/2013
09/01/2013 - 09/30/2013
08/01/2013 - 08/31/2013
06/01/2013 - 06/30/2013
04/01/2013 - 04/30/2013
03/01/2013 - 03/31/2013
11/01/2012 - 11/30/2012
10/01/2012 - 10/31/2012
09/01/2012 - 09/30/2012
08/01/2012 - 08/31/2012
07/01/2012 - 07/31/2012
06/01/2012 - 06/30/2012
05/01/2012 - 05/31/2012
04/01/2012 - 04/30/2012
03/01/2012 - 03/31/2012
02/01/2012 - 02/29/2012
01/01/2012 - 01/31/2012
12/01/2011 - 12/31/2011
11/01/2011 - 11/30/2011
10/01/2011 - 10/31/2011
09/01/2011 - 09/30/2011
06/01/2011 - 06/30/2011
05/01/2011 - 05/31/2011
04/01/2011 - 04/30/2011
03/01/2011 - 03/31/2011
02/01/2011 - 02/28/2011
01/01/2011 - 01/31/2011
12/01/2010 - 12/31/2010
11/01/2010 - 11/30/2010
10/01/2010 - 10/31/2010
09/01/2010 - 09/30/2010
08/01/2010 - 08/31/2010
07/01/2010 - 07/31/2010
06/01/2010 - 06/30/2010
04/01/2010 - 04/30/2010
03/01/2010 - 03/31/2010
02/01/2010 - 02/28/2010
01/01/2010 - 01/31/2010
11/01/2009 - 11/30/2009
05/01/2009 - 05/31/2009
04/01/2009 - 04/30/2009
03/01/2009 - 03/31/2009
02/01/2009 - 02/28/2009
01/01/2009 - 01/31/2009
12/01/2008 - 12/31/2008
11/01/2008 - 11/30/2008
10/01/2008 - 10/31/2008
09/01/2008 - 09/30/2008
08/01/2008 - 08/31/2008
07/01/2008 - 07/31/2008
06/01/2008 - 06/30/2008
05/01/2008 - 05/31/2008
04/01/2008 - 04/30/2008
03/01/2008 - 03/31/2008
02/01/2008 - 02/29/2008
01/01/2008 - 01/31/2008
12/01/2007 - 12/31/2007
11/01/2007 - 11/30/2007
10/01/2007 - 10/31/2007
09/01/2007 - 09/30/2007
05/01/2007 - 05/31/2007
04/01/2007 - 04/30/2007
03/01/2007 - 03/31/2007
02/01/2007 - 02/28/2007
01/01/2007 - 01/31/2007
12/01/2006 - 12/31/2006
发表评论
作者:
用户名: 密码: 您还不是博客/论坛用户?现在就注册!
     
评论:
中文夹英文的尴尬
   

中文夹英文的尴尬

--大宗师

 

母语里夹带英文是母语是非英语的人士中的普遍现象,我的一个匈牙利裔罗马尼亚移民同事给我讲,他与他在这里的同胞交流时,就发现他们常常在罗马尼亚语或匈牙利语里夹带英文词汇,但他认为这样并不好,他坚持讲罗马尼亚语或匈牙利语时,不用英文词汇。香港人的语言中到处有港味儿英文,这大概是和香港百年英国殖民有很大关系,这个不是本文所讨论的,本文讨论的我们这些在北美的新人们,讲中文时常不时带出英文词儿的尴尬。

 

我们讲中文时夹带英文词汇大概有以下几个原因,一个是讲到的有关内容完全是来北美后学习到的新的专业或技术,完全是英文的内容,还不知道这些东西中文是怎么翻译的,所以只好用英文专业词汇;另一个是需要表达的东西用英文的方式意思简洁、准确,平时讲英文时就已经说惯了,讲中文时就顺嘴说出来了;再有就是比较西方化的一些文化或感性的内容,中文里没有完全相对应的内容,用中文则不容易说得清,直接用英文讲还好讲一些。

 

这都是些冠冕堂皇的理由,不过以我个人的意见,很多情况下,我们讲中文时不常的夹带英文词汇,大概还是因为我们很多人英文、中文都学得不到家,所谓邯郸学步,英文没学好,中文也不太会讲了,就搞了个在中间不三不四的东西。小时候外国小说读了不少,外国作家的名字象什么雨果、大小仲马的记得烂熟,但总把中文译者给忘记了,觉着翻译这玩艺儿没什么了不起,不就翻翻字典把外文译成中文吗。等到了国外,读读北美现代大部头的原作、写写长篇的英文文章,才觉得自己这点英文水平差的太远了,做个翻译可真不容易,不仅英文要一流,中文也要一流。以前觉得GREGMAT中医药植物学词汇又多、又长,真叫难记,其实英文实物名词如医药植物学词汇,不管构词多怪、多长,只要能找到确切的中文对应词汇或解释,都不算什么,英文词汇难的是不管中文解释也好,英文解释也罢,罗罗嗦嗦地讲了一大堆,可读了以后就是丈二和尚摸不到头脑,不知所云的词汇,尤其是偏文化、感性的英文词汇,才真叫难。搞懂了这些词汇,才敢说英文还真不错。英文文学原著里(少儿读物、简写本例外),充满了这一类词汇,真正读懂它们,还真是困难,而要想写出有水平的英文文章,也就得懂得、会用这类词汇,这可是英文文学水平高低的试金石。半桶子水,好像懂又不太懂,似是而非,就很难用中文准确地表述出来,如果同时中文水平也有限,那就更说不出来了,就只好引用原文,中文里面夹带英文原文词汇。对北美英文俗语的掌握,又是英文水平的另一个指标,但这不在本文讨论的范围。

 

学英文和做学问差不多,真正学问高,学通了的,可以用平常的语言,将其深奥的学问讲得清清楚楚、明明白白、简简单单,一般人都能听得懂。英文也是一样,学通了的,任何英文表述,都能用准确、精炼的中文将之解释出来,这就是大翻译家了。我们的目标倒不是做什么大翻译家,我们只是希望将英文水平提高些,尽量减少、避免中文里夹带英文的尴尬,我想其方法只能是实践,在生活中边学边练边提高。很多人辛辛苦苦移民到这里,但成天还是在中国人圈子里打转转,从来不愿意接触北美的文化,这大概不利于提高英文水平,上班说的那点英文太有限了,多接触、了解些北美的文化,对提高英文水平绝对太有帮助了。希望有更多的人有意识的真正提高英文水平,以期减少、避免中文里夹带英文的尴尬。

 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. CyberMedia Network /Creaders.NET. All Rights Reserved.