|
|
|
|
|
|
| 按自己的能力理解--青蛙河 |
| 女儿刚会说话那阵子,对什么都感兴趣。有一次骑车带她去附近的汉中门,站在桥上俯看向东北流去的秦淮河。桥边河左岸是熙熙攘攘的菜市,右边是临河的 民居。河里水有些泥浆的黄色,也有些黑,但不很脏。我对女儿说:这是秦淮河。女儿点头,眼睛盯着河里的来往的运货船。回家后妈妈问女儿:爸爸带你去哪儿 啦? “我们去看青蛙河了!” 我有些愕然。想想也是,“秦淮”对一岁多点的孩子太深奥,对她来说“青蛙”是再天然不过了。一下明白了女儿原来盯着河水而不是来往的船,她是在找青蛙。 记得在密西西比念书时,有时去老美的“院售”淘便宜货。院售就是把自家不用的东西放在院子里然后挂牌出售。通常都很便宜。一般都是在周末。“院售”就是 Yard Sale。留学生手头紧,常常光顾Yard Sale。刚到美国那会英文很烂,不知大伙说的“丫赛”是什么东西。问了几人都说“丫赛”就是“丫赛”,就是在自家院子卖便宜东西。想来想去,也许第一个 去Yard Sale的留学生不知英文字是什么,“丫赛”和卖东西时的吆喝有点象吧。有人要说了,不会问问老美到底是什么英文字吗?你还别说,我就想问过,可不好意思 开口。觉得丢人。难怪两千年前连孔老夫子都说“不耻下问”,“知耻近乎勇”,可见问不容易。多数人为了面子先将就,然后再慢慢找答案。 那时有个邻居留学生,他太太徐大姐给老美看孩子。徐大姐英文烂得没法说卻特自信。那个5,6岁的男孩叫William。经过徐大姐的舌头,便成了“窝里 凹”。每逢放学,徐大姐便在校车停靠的地方等William。她一见William下车便大声嚷嚷:“窝里凹”!“窝里凹”!William像是什么也没 听见,自顾自地径直往附近的playground(攀登架秋千滑滑梯的地方)跑。每天放学都上演徐大姐追“窝里凹”的滑稽戏。其实William知道他的 名字被篡改了,跑是一种抗议。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|