设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
北京部落  
天南地北胡侃  
https://blog.creaders.net/u/2015/ > 复制 > 收藏本页
我的名片
北京部落 ,58岁
注册日期: 2008-11-03
访问总量: 366,881 次
点击查看我的个人资料
Calendar
我的公告栏
最新发布
· D教授
· 长椅上的铭牌
· 救济金发放日
· 夏日京城
· 帐篷城
· 藏女
· 难民二则
友好链接
分类目录
【异乡生活】
· D教授
· 长椅上的铭牌
· 救济金发放日
· 帐篷城
· 藏女
· 平安夜里的烤鸭
· 冬至里的饺子和汤&#
· 托關係
· 与感恩节无关的事
· 滑冰的记忆
【东拉西扯】
· 难民二则
· 此处省略8964页
· 日记的变种
· 胡同里的宿舍
· 退休金
· 雨
· 领救济金的日子
· 新签证规定犯众怒
· 中国没有诉苦的地方
· 无法的国度
【故乡情】
· 夏日京城
· 冬至里的饺子和汤&#
· 滑冰的记忆
· 由邮筒想到的
· 火热的北京
· 胡同里的宿舍
· 退休金
· 雨
· 新签证规定犯众怒
· 回京受罪
【东游西逛】
· 另类游
· 被迫休假
· 走马观花哈瓦那
· 来到红都哈瓦那
· 困在坎昆
· 去阿拉斯加休息
· 滑稽英文标志2
· 滑稽英文标志 1
· 中国城的脏乱差
· 美国飞地之行 (上)
存档目录
10/01/2024 - 10/31/2024
09/01/2024 - 09/30/2024
09/01/2023 - 09/30/2023
11/01/2018 - 11/30/2018
10/01/2018 - 10/31/2018
06/01/2017 - 06/30/2017
12/01/2016 - 12/31/2016
11/01/2016 - 11/30/2016
10/01/2016 - 10/31/2016
01/01/2014 - 01/31/2014
12/01/2013 - 12/31/2013
10/01/2013 - 10/31/2013
08/01/2013 - 08/31/2013
05/01/2013 - 05/31/2013
12/01/2012 - 12/31/2012
11/01/2012 - 11/30/2012
08/01/2012 - 08/31/2012
07/01/2012 - 07/31/2012
06/01/2012 - 06/30/2012
05/01/2012 - 05/31/2012
04/01/2012 - 04/30/2012
03/01/2012 - 03/31/2012
02/01/2012 - 02/29/2012
10/01/2011 - 10/31/2011
07/01/2011 - 07/31/2011
06/01/2011 - 06/30/2011
05/01/2011 - 05/31/2011
04/01/2011 - 04/30/2011
03/01/2011 - 03/31/2011
01/01/2011 - 01/31/2011
12/01/2010 - 12/31/2010
10/01/2010 - 10/31/2010
08/01/2010 - 08/31/2010
07/01/2010 - 07/31/2010
04/01/2010 - 04/30/2010
03/01/2010 - 03/31/2010
01/01/2010 - 01/31/2010
11/01/2009 - 11/30/2009
10/01/2009 - 10/31/2009
09/01/2009 - 09/30/2009
08/01/2009 - 08/31/2009
07/01/2009 - 07/31/2009
06/01/2009 - 06/30/2009
05/01/2009 - 05/31/2009
01/01/2009 - 01/31/2009
11/01/2008 - 11/30/2008
发表评论
作者:
用户名: 密码: 您还不是博客/论坛用户?现在就注册!
     
评论:
太太和我的北京话
   

在海外多年,和华人交往时,大家说国语,只是有时不自觉地夹带些各地方言词汇。太太和我都是北京胡同里长大,可我的北京话世界各地的华人一般听得懂,包括学汉语的老外,而太太的北京话常让人听不懂。前两天,听她跟一个广东人电话聊天,说到什么事办坏时,顺嘴就来了一句:“这下褶子了”。我在一旁立刻纠正说:讲国语。太太还跟我犟嘴,说人家听得懂,之后在电话里问人家听得懂“这下褶子了”吗?人家说,听不懂。太太在与华人交往时,自认为讲的是标准国语,好些北京人也这样认为。为讲标准国语,我纠正太太已无数次了,可她就是屡教不改。我随手拈几个太太经常用的典型北京“国语”(词用错时,请指出):


- 我说:老王呢?太太说:在后影儿(后面)呢!

- 太太说:那人总是蔫不出溜的(无精打采或萎靡不振)。

- 我说:听说老李申请难民了。太太说:他被人(难民局的人)问得底儿掉(被仔细盘)。

- 太太说:瞧你穿的褂子(外衣),真寒碜(难看或不体面)。

- 太太说:你这裤子别穿了,跟老塔儿似的(太落伍了)。

- 太太说:那年的事,记不清了,只能记得大概齐(大概)。


太太的北京话特“土”,我的北京话就“洋”些。以前以为,咱北京胡同里长大,自然会说北京话,其实不然。很多年前,到外地上大学,我的北京话被两个外地同学识破。同学说我说的是普通话,不是北京话。我抗议,说咱从小在北京胡同里混大的,怎不会讲北京话?同学就是不承认他们的“错误的判断”。放假回北京时,我细心听我姐弟说话,才注意到我北京话太“洋”,姐弟的北京话特“土”。应该说,我的北京话更接近普通话。后来我判断,也可能与我从小被寄托在幼儿园有关,而且是整托。在幼时语言学习的关键时期,我很多时间是在幼儿园里,而且幼儿园阿姨不是北京人。可一想,也不对。我姐从小就生活在南方,七岁上学时才回到北京。回来时,一口的南方话。现在,我姐北京话比我说得“土”。


在海外生活二十多年,在家跟太太说北京话,每年都回北京跟以前的同事朋友讲北京话,但我的北京话经常不被北京人认可,不被海外华人认可。有时也琢磨自己讲的北京话,的确不“土”。我会讲非常地道的北京话,只是不常讲。讲时,也不常用北京方言的词儿了。上大学后,我的北京话就不大说了,因全国各地的同学凑在一起时,都用普通话。大学毕业回到北京,被分到中央机关。机关里南方人比较多,我很少有机会说北京土话。又过几年,我就流浪到海外。慢慢地,我就把我的北京话给丢得差不多了。说丢也不全对,因为北京土话用词我基本都懂也会说,只是没有用在我的日常汉语交流里。在海外,工作时用英语或法语,只有回到家或跟华人打交道时,才有机会讲汉语,自然是国语或普通话。这也许是我的北京话没了北京胡同味儿。

 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. Creaders.NET. All Rights Reserved.