故宫与毛贼及希拉里与姜瑜 《中国网络民评官百人团》:石三生 最近的新闻,都很有趣。中美战略对话结束了,希拉里一个月前的访谈被公开了;拉登被打死了,中国对外发言人姜瑜说记者荒唐了。天安门失窃了,抓住一个毛贼却是鼓上蚤的家乡人了;故宫忙着绣锦旗了,公安一看不识字了;建福宫变成富豪会所了,大内又去忙着辟谣了。 要说,咱这中国大陆还真是大。不过,大了也有大的难处。这不,看到一网友名露珠儿者在自己的文后跟贴,“大陆官员”竟被敏感成“*陆官员”。略识的几个汉字之人,都明白汉文章中,大陆泛指的就是中国。“大陆”与“台湾”便是寓意于此。“*”者,英文中的缺省意也,代表了涵盖特定意义的所有。随便的阿猫阿狗,都可与之组连成词。当然,在现代汉语中,“*”也有见不得人、隐讳之意。敏感词不是不可以有,但照此乱敏感,咱中国官员做啥缺德事儿了?竟然拐带的大陆都见不得人了?戴秉国委员不远万里、古稀之年尚在奔波,怕的就是让儿孙们失望。中美战略协定一签,儿孙们想必是不会失望了。但,会不会嘲笑戴爷爷们不敢承认自己是大陆官员呢? 这大陆成了“*陆”还未算稀奇,故宫赠送给人民警察的锦旗,那才叫惹人开眼呢。皇家大内被盗了,首都公安奋战58小时,就将毛贼抓捕归案。故宫博物院激动之下,赶绣锦旗一幅赠捕快,曰:“撼祖国强盛,卫京都泰安”。有网友质疑这“撼”字错别,博物院专家说“撼”字没错,显得厚重。“跟'撼山易,撼解放军难'中'撼'字使用是一样的。”石三生才不足斗,也分不清这撼字是对还是错。只是觉得那故宫专家如果对,“撼”如果是卫的意思,撼山当然简单,默罕默德大叔连喊三声,那山也不会自己走过来不是?那“撼解放军难”岂不成解放军乃墙头草?无固可守? 别以为这故宫送别字锦旗就算稀奇了,更稀奇的,还要说人家将大内改建成富豪会所。照说,那些个皇帝家的破豪宅,闲着也是闲着,把来拾掇拾掇,让那只为封建社会帝王、嫔妃们服务的劳什子,也供今日的权贵、女星们消遣消遣,很是顺理成章。无奈那喜欢别字的大内领导不知出于何种居心,吓得赶紧矢口否认。难道怕被百姓们说是监守自盗?窃珠者诛,窃国者侯。不是咱汉文明中的成规吗?众人皆曰汉高祖封禁秦宫乃明君。吾却观那楚霸王才是伟男子,一把火烧了阿房宫,也省得后来的王侯将相们惦记了。只要有那宫殿、龙椅在,任谁坐上去,都会贪恋不舍的。惜那楚霸王也和蒋介石一样,虽不恋宫廷,到底输在了一个谋略不如人上。 中美又一轮对话终于结束了。戴委员的笑容、希拉里的得意,都凝固成了昨日的黄花。一些个画画儿、罐罐儿,丢了还能撼回来;可这说出去的话、泼出去的水,却再也无从改口回收了。据“环球时报”报道,美国国务卿希拉里以罕见的尖刻语言批评中国人权,多名中国学者认为,希拉莉已经构成外交失礼。她在接受美国媒体采访时称中国正在试图“阻止历史”,并称中国这样做是“傻瓜的差事。”这个词组的直接意思是“傻瓜的差事”,尽管可以把它翻译得缓和些,但它的贬义是确定无疑的。 这协议都签了,美国佬才大放厥词,还真是有点让人郁闷。汉文明说打人别打脸、揭人别揭短。戴委员那么礼贤上主,为的,不就是个脸面吗?若戴委员们得知人家早在一个月前就直言:大陆官员是些傻瓜、做的事是傻瓜干的差事。那端低了的高脚杯、那由下而上的眼神,还会不会那么自然呢?环球时报此时想到被侮辱了,当初,在人家白宫弹奏上甘岭的时候,就没想到美国佬也会很受内伤?啥外交失礼不失礼的?说你是傻瓜就是傻瓜了?自己不做傻事,她一个女人的见识,有什么可值得大惊小怪的?哪里有人会阻挡了历史呢?我们的绝不主义、五不搞,只不过是希望明日复明日、未来它能晚一点到来。不是吗? 再说,那希拉里不过是代表了三亿美国佬慢语,而代表了十三亿中国人民心声的姜瑜女士,不也对老外说出了“别拿法律当挡箭牌”的狠话吗?面对有外国记者问及中国要研究美军击毙拉登时坠落的直升机残骸时,不也义正词严地以你的问题荒唐直斥吗? 这么多有趣的新闻、可笑的外交,看去,却只有那个被撼住了的小毛贼可怜呐!偷鸡不成不说,还要面临若干年的囹圄之乐吧? |