|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 介紹蛇莓:山寨版的草莓 |
| 早安,大家好,今天的主題為:蛇莓--山寨版的草莓。
在台灣的低海拔乃至高海拔的山坡地、田邊、路旁,經常都可以看到蛇莓。粒粒果實紅豔欲滴,襯托著翠綠色的草葉,煞是美觀醒目!蛇莓的果實酷似草莓,但是比草莓小了很多,小寶小時候經常忍不住摘採一把,在泪泪山溪沖洗一下放入口中,雖然稱不上香甜可口,但吃後肚子沒痛過。
不過,聽大人說它的名字叫做「蛇莓」,小肉球被這名字嚇著了,不再敢摘採它放進嘴裡了。
小肉球小的時候很像《一休和尚》裡的「為什麼小子」,問大人:「『蛇莓』這名字很不好,為什麼叫『蛇莓』?它生長的附近有蛇穴嗎?有蛇群出沒嗎?它有毒嗎?」
大人也搞不清楚,胡亂回答「是」,這就讓俺對它更避之惟恐不及了。直到最近,格友去野外踏青PO出他拍攝的蛇莓照片,這才讓俺想起小時摘採蛇莓的回憶,於是就認真地去探尋蛇莓為什麼叫做蛇莓。
原來,蛇莓揹了一個大黑鍋!它很冤枉!蛇莓是好東西,非但沒有毒性,莓果可生食、製果醬,莖葉可藥用,它和蛇群毫無關係,只不過它的匍伏莖蔓生若蛇狀,就被人叫做「蛇莓」了。 (維基圖片)
先說蛇莓的英文名字,阿彌陀佛,幸好蛇莓的英文名字沒有「蛇」字!看倌如果看到有人在它的英文名字加了 snake(蛇),例如叫它 snake strawberry 或 snake mockstrawberry--那是錯誤的。
它的英文正名是 mock strawberry,又名 Indian strawberry 或 false strawberry,最常用的是 mock strawberry,mock 這個字可不能翻譯成「嘲笑」喲,它是「非正版」、「假的」的意思。(小寶常思考「山寨版」怎麼譯,想到的英文字就包括 mock,它比 phony、fake柔和許多,批判意味也淡化許多。)
因此,蛇莓的英文名字就是「山寨版的草莓」,它的果實和草葉酷似草莓,卻比真正的草莓小上一號,果實不難吃,卻沒有正版草莓香甜可口。它的花是黃色的,正版草莓則開白花或淡粉紅花。
*http://www.cyps.hlc.edu.tw/flower-web/flowers/%E8%9B%87%E8%8E%93.htm 名稱 : 蛇莓 學名 : Duchesnea indica 分類 : 薔薇科蛇莓屬植物 型態 : 多年生草本,有長匍匐莖,長可達1公尺,全體被白色絹毛。三出複葉基生或互生,有長柄,柄長5~8cm;小葉菱狀卵形,長1.5~3cm,寬1.2~2cm。春末開花,花單生於葉腋;花梗甚長,可達5.5cm;花萼2輪,內輪萼片5,較小,廣披針形,外輪萼片較寬,先端3溋眩换ü邳S色,直徑約1.2~1.8cm,花瓣5,寬倒卵形,先端微凹;雄蕊多數。 用途 : 感冒發熱,咳嗽,小兒高熱驚風,咽喉腫痛,白喉,黃疸型肝炎,細菌性痢疾,阿米巴痢疾,月經過多;外用治腮腺炎,毒蛇咬傷,眼結膜炎,疔瘡腫毒,帶狀疱疹,濕疹。亦可試治癌症。生食或製果醬。 可製果醬的蛇莓果
*www.hljh.tcc.edu.tw/.../蛇莓/蛇莓.htm 蛇莓的花和果 蛇莓的三出複葉 蛇莓全貌 ‧原產地: 中國、韓國、日本、中南半島、菲律賓及爪哇 ‧分佈: 台灣廣泛自生於低海拔至高海拔平野至山麓陰涼的路旁、草地。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|