潇洒的丹尼尔 丹尼尔又在侃。“……那帮家伙写着‘我深深地被美国朋友感动’。我给来一句,‘我深深地和美国朋友打洞(俚语,性交)。’啊-哈哈哈,啊-哈哈哈。”他笑得几乎喘不过气来,为他的“杰作”得意。他说的是头天晚上在家里通过电脑上中文网站看热闹,在论坛看到有人讲述了一段中国大陆发生的事情。一位美国白人男青年自愿到贫困的大西北教英文,拿和当地教师一样的报酬,孤身一人,一去多年,热忱帮助中国人民的意愿始终如一,因为这是他的理想。大家看到这一事迹后,纷纷贴帖子,基本意思都是“我深深地被美国朋友感动”。丹尼尔忽然想出这么一句调侃,非常的自鸣得意。“……哎呀,哎呀,太逗了。我这帖子贴上才一会儿,另一个小子也跟一个,‘你有病。’哼,别跟我这假充圣人了!回家一样得搂着老婆CB(性交);见了漂亮妞,眼睛都直勾勾的;看见好吃的,没有不想吃的;给他一百万美元保证发疯。到这里教训我来了。” 沈丹年,英文名字丹尼尔,来美国已经十多年,现在在公司是个销售部门的小头头。最愿意炫耀的,是他那相当不错的英语;从来不说的,是如何来的美国,在美国到底是哪个学校毕业的,学的什么专业;不到四十已开始谢顶。这是让他现在最担心的事,每每对着小镜子仔细地梳头,遮住那已经很凉快的部份。早上来上班时,头发都要用吹风机仔仔细细地吹过,西装革履、衣冠楚楚。他身材适中,五官清秀,也确实相貌堂堂。这位不论到任何场合都极其注意仪表,坐下去时,马上把西服拖下,小心翼翼地挂在椅子背儿上,站起来时,必定仔细地整整衬衣,如果现在就露出了锃亮的秃头,太让他心碎。 跟美国同事们凑在一起,他是最能嘻嘻哈哈的了。见着男士都上去拍肩膀,顺口说出的玩笑话一串一串的,很是亲热。见着女士便极其的骑士风度,彬彬有礼,帮着拎包开门。见着英文说不好的墨西哥人呢?也能说说笑笑,反正就是讲下流话呗,一起露骨地描绘公司里某个女人性特征,或教一些中国的骂人脏话,学几句西班牙语的脏字。又是一片笑声。只是见了中国同事往往是教训的口吻。 干活呢?最常听他说的一句话就是,“这事不归我管,你找头儿去。”但头儿亲自布置的活儿,他就开足了马力跑前跑后,热火朝天起来,公司里到处都有了他的声音,好像来了分身法。一边干一边讲着各种笑话,头儿听了也得乐个前仰后合。 他最轻车熟路的是操办公司的会餐。领着几个小姑娘到附近的中国餐馆和美国餐馆采购食品,把饭菜运到公司来,布置会场等等,跑前跑后、不亦乐乎。可惜公司一年也有不了几次。你说咱们的丹尼尔到底是什么料呀? 那天公司里管后勤的白人中年妇女南茜来找丹尼尔,婆婆妈妈地说了很久,说是希望大家不要在冰箱里放很多东西,到了周末要把个人的东西都拿走,云云。其实是讲给丹尼尔听的。因为他总是买很多东西长时间地放在里面。丹尼尔“哼哼啊啊”,心里烦得不得了。南茜终于走了,他忽然把手一伸,问边上一位中国同事,“这是什么?”那是根红色的、卷曲的毛。而南茜的头发是红颜色的,可并不卷。“这是‘那个’地方的毛。就在南茜的毛衣上,趁她不注意的时候我拿下来的。”这也太下作,面对着他的同事不知如何做答。丹尼尔兴致丝毫不减,大谈男人的毛和女人的毛的不同,各个部位的毛的不同,兴致勃勃。 他谈起性来是最毫无顾忌的。去过脱衣舞会后,闲谈时摇头晃脑谈着感觉,直言不讳。“那金发碧眼的女郎晃过来,轻轻抱着我的头……那滋味,那滋味……真恨不得狠狠地来一家伙……唉,亲亲她的奶子,嘿嘿,赶紧给小费吧……这才是真正的女人,真正的女人……他妈的……”他又沉浸在那乌烟瘴气、灯红酒绿的酒吧里。周围的中国同事是不是想劝劝他别这么肆无忌惮呀?别讨没趣了。你刚一开口,他就一副痛心疾首的样子,好像你是多么的虚伪,并指着你道:“谁长着什么谁还不知道,别跟我来这套假招子。到了美国怎么还像在国内那么‘皱(意思是谨小慎微)’?” 早上来的时候丹尼尔在公司里忽然发现一顶女士戴的草帽,很旧,但样子很时髦,上面还有几朵假花。他觉得戴上会很滑稽,休息的时候便来到美国同事喜欢聚集的小饭厅,想出点洋相,来个搞笑的“节目”。他蹑手蹑脚走到门边上,刚要推开猛冲进去耍活宝,忽然僵在那里。几位喝咖啡的家伙正在议论他,其中一位道:“……Daniel is a dog(丹尼尔是条狗。这句话并不是说他像个狗腿子的形象,而是说他很贱)。”别的人都随声附和。 |