古希臘先知留下“γνῶθι σεαυτόν”,中文翻譯為“認識你自己”,我基於中文的語言知道了歷史上有“認識你自己”這麼一句話,但是,我理解了嗎?也許一開始我理解了,也許並沒有理解。但是,它會隨着時間的流逝,不經意間闖進你的心房。周而復始,一次又一次,不停地困擾着你。越來越“玄”(混亂),漸漸失去了“本心”。 但隨着閱歷的增加,我會不斷地進行修正總結,現今所反思到的是:每當發問“意識”中的“認識你自己”時,你恰恰會“失去你自己”,而當你回歸到現實“做你自己”時,不經意間,你已完成了“認識你自己”的蛻變。(開時花非謝時花 ,此花為花亦非花)
|