|
|
|
我的爸爸 |
2009-06-21 06:41:03 |
|
|
|
|
|
|
|
我的爸爸 文/渔舟太太 我的爸爸走了. 本想在他老人家活着的时候,带着我的四年没见过面的二女儿竹竹和儿子舟舟来看他, 可惜他早走了几天, 没能等到我们. 值得庆幸的是,我的大女儿不久前回来看望过他老人家, 而且是带着巨大的荣誉回来的, 因为她有幸获得了美国高中生最高荣誉, 总统学者奖, 并获得美国总统布什的接见, 这是她能献给爷爷的最好的礼物, 也是爷爷和我们全家的骄傲. 今天我们回来了,您却走了. 在爸爸走的那天晚上, 我打开了很久未曾动过的儿时的影集, 脑子里不断出现过去的情景,往事如烟, 一幕又一幕地展现在我的面前,我还清楚的记得您在共和小学教书的吋候,我和五妹每个星期五傍晚等在子来桥迎接您的归来, 很多时候, 您会带回您在那个星期里钓到并集攒下来的魚回来给我们改善伙食, 您会亲自下厨, 尽管一条小魚,也会做出一大碗又麻又辣的魚来, 并且不忘做一碗我最爱吃的洗锅汤. 在那个贫穷的年代, 那是多么好的美食, 不懂事的我们却并不能体会到您对我们的爱. 我恍惚又看见了您坐在缝纫机前为我们缝衣服的身影, 为了节省缝衣服的线, 您自已学会了做衣服, 做鞋, 家里所有人的衣服, 甚至棉衣棉裤都是您做的. 记得我读小学的时候, 每个六一儿童节和春节, 我们罗泉小学宣传队在妈妈的带领下, 都要上台表演节目, 活跃而不甘寂寞的您自告奋勇要表演各种各样的小魔术,尽管演技很拙劣,经常出错,让我在小朋友面前觉得很丢脸,现在我却非常热爱您开朗活跃和大胆的性格. 上大学了,每到放假时间,您会提早几天开始就去河对面的公共汽车站等我们,一直到最后一班车,您会告诉妈妈说今天他们不会回来了. 爸爸,是您坚持要送我去湖北三峡大学报道,开始了我的第一份工作,遗憾的是您以后再也没去过了 十七年前,我带着家人去了美国,由于当时中国还不是很开放,很多东西在美国买不到,每年我们都会收到您海运寄来的花椒辣椒,木耳香菇等四川土特产,我至今还记得不会英语的您,用歪歪扭扭的英语写下的我们在美国的住址, 我还曾赞叹美国邮递员居然没有认错地址. 我和我先生曾两次接爸爸到美国和我们小住,值得庆幸的是, 爸爸妈妈和我们一家在一起度过了一段很美好的时光, 让我也有机会尽一点我做子女应尽的责任和义务, 我们带爸爸妈妈周末去华人教会, 他们不久后受洗成为基督徒, 在我回国之前,教会不少兄弟姐妹都托我转达他们的祝福和祷告. 爸爸,尽管您年轻时吃过不少苦,庆幸的是,您有一个丰衣足食无忧无虑的晚年, 就象您常在外面夸奖的那样, 您的四个儿女都是很优秀的,遵老爱幼知书达理, 每个家庭都很幸福,孙儿孙女有的已长大成人成家立业,有的尽管还小, 可是都很聪明健康活泼可爱, 我们一定会把他们教肓成自食其力有文化的, 对社会有贡献对家庭有责住感的有用人才. 这就是您一生的最大的成就,一个平凡人的最伟大的成就. 爸爸,您可以放心地走了, 无牵无挂,就是幸福. 永别了,爸爸.再也听不到您踩缝纫机的声音了, 再也看不到您表演的小魔朮了,再也吃不到您炒的麻辣鱼了, 再也没有人在公共汽车站盼望我们归来了, 再也收不到您亲自寄来的越洋包裹了.安息吧! 爸爸,我们会永远记得您, 您也永远是最爱我们的爸爸. 现在您的小孙女竹竹想最后唱一首歌给您听, 她知道您生前最爱听她唱歌,我相信您听到她的歌声一定会含笑九泉的. (渔舟太太告别父亲的悼词, 于二00八年九月) |
|
|
|
|
|
|
|
|
文章评论 |
|
|
|
作者:漁舟舟 |
|
留言时间:2011-02-27 06:43:28 |
|
|
|
作者:ArMao |
|
留言时间:2011-02-12 23:38:25 |
|
|
|
作者:ArMao |
|
留言时间:2011-02-12 23:36:20 |
|
|
渔舟兄、嫂夫人:
知道你们教子有方,有令人羡慕的出色儿女,可惜我因没有实践对象,关注较少。 《我的爸爸》此处的“祷词”个人认为还是使用中国传统的“悼词”更贴切。 嫂子这篇“别父词”情真意切,很感人。看起来大都是字形输入,不知道是否渔舟兄代输入,可能是匆忙中造成选字错误较多,需稍留意。 我现在罗列至文后,供嫂子修改参考。
“茯得”应改为“获得”; “钩到并集攒下来的魚”文雅些应改为“钓到并集攒下来的魚”; “最爰吃”应改为“最爱吃”; “您自已”应改为“您自己”; “记得我渎小学”应改为“记得我读小学”; “不甘寂莫”应改为“不甘寂寞”; 两处“小魔朮”可用规范字“小魔术”; “演计”应改为“演技”; “开郎”应改为“开朗”; “怀念您。。。的性格”谓宾搭配不当。 “直到最后一班车天走了”?? “香姑”应改为“香菇”; “我至今必还记得不会英语的您”?? “一家在一起渡过了”这是真正的错字,应该用“一家在一起度过了”。 “周未”应改为“周末”; “受冼”应改为“受冼”; “己长大成人”应改为“已长大成人”。 |
|
|
|
作者:漁舟舟 |
|
留言时间:2009-06-23 00:14:49 |
|
|
|
作者:南星子 |
|
留言时间:2009-06-23 00:05:58 |
|
|
很感人。有位朋友曾对我说起她父亲讲的话:爱是向下传递的!父母对孩子的爱是无条件的,也没期待有什么报答。孩子们的一个电话问候就能使他们欣喜万分,更何况还有与你们一起度过的幸福时光。他一定很满足! |
|
|
|
作者:漁舟舟 |
|
留言时间:2009-06-23 00:05:32 |
|
|
昭君: 我太太让我转告你, 非常谢谢你的关注. 我太太就是你们四川老乡.小时在资中, 后来家人都在成都. 我们原来就读过你很多文章, 开始是因为名字很亲切, 因为我们在三峡工作过多年, 对屈原故里昭君庙觉得很亲切, 后来从你的文章中学到很多知识, 不过看了你的 “糨货”之后特感叹, 你将美女昭君和学者昭君结合得完美无缺..
椰子: 我太太很感谢你们喜欢她朴素的文字.我也非常感谢你一直关注和鼓励我们有关教育子女的分享. 有次我在你文章中看到你引用我女儿的话,很感动. 更希望把好的有用的经验分享给大家. 其实我们家的小孩教育大多是我太太在教, 我在看. 分享一方面是与大家交流, 同时也是为我们自己总结, 希望与朋友们互相鼓励共同提高.
转悠: 我太太很感谢你. 我也很感谢你一直的关注. 哦, 有件事忘了, 你的那头熊走路特有滋味,你知道为什么吗? 如果你看了我的"嘿嘿嘿, 裤子可以干什么?" 你就知道了迷底.谢谢你的那头熊提酲我写 "嘿嘿嘿,
叶子好, 去年我和太太带孩子们一起回去与外公告别, 尽管是一件痛苦的事, 但孩子们却从中学到了很多, 一下子突然长大了好几岁, 学会了珍重珍惜, 也更加孝顺和热爱父母. 谢谢你一直关注我这里的儿童故事. 这里的故事会继续.卖完孩子卖太太, 我一直觉得打拼在外的这群中年女人是真正的勤劳,朴实, 智慧, 勇敢, 尽责, 是最优秀的一批人, 可惜我笔太笨太慢. . 望多保重! |
|
|
|
作者:叶子 |
|
留言时间:2009-06-22 22:09:15 |
|
|
渔舟兄,嫂夫人,问好。真实感人的好文字,字字都是从心底发出。让人读了心动又心疼。有父亲节真好,让我们都能在这一天对自己的父亲做些什么,无论他们是健在还是故去了。 |
|
|
|
作者:转悠 |
|
留言时间:2009-06-21 12:43:30 |
|
|
渔舟和舟太:好真实、感人的文章。在今天这个特别的日子,你们和大家分享这些文字,就是对舟太她父亲老人家最好的怀念。
祝你们全家夏安! |
|
|
|
作者:椰子 |
|
留言时间:2009-06-21 10:05:18 |
|
|
渔舟舟,舟舟太太, 这篇文章我也是象舟舟说的,是一字一句地看下来的。当我看到您说爸爸表演魔术演技不高,常出错,我想笑,但是知道前面交代的,又笑不出来,当我看到最后一段,再也听不到踩缝纫机子的声音,我想流泪。这是太深的思念,您的爸爸永远和你们在一起,但愿天上人间永远相通。谢谢美好的、直达心灵的文字,这大概是我们无法放弃写字的最后原因。
祝舟舟全家父亲节快乐!你们一家教育子女的经验分享是我非常爱看的,只是觉得自己水平太低,难以有你们那样的耐心、细心、和无限的爱心! |
|
|
|
作者:昭君 |
|
留言时间:2009-06-21 07:54:41 |
|
|
谢谢渔舟太太感人的文字。我公公三年前也是突然去世,那年是我们快十年里第一次全家准备回国呢,他没等到。今天还在想要不要让老公也写写他的父亲呢,不过昭公的“金笔”恐怕很难解封了:)。 知道舟舟是我老公的同乡,不过这篇看来我和舟太也许也是老乡? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|