曹老师说了,他这次要抄袭琴氏公式,那么俺也就再用这个公式完成这个作业了,最后一次。
原诗: 亭边一棵柳树,桥头一棵柳树。纵有碧丝千万条,怎能挽得行人驻? 岸上一声杜鹃,水中一声杜鹃:“行不得也哥哥!莫若回帆。”
琴韵译: Willow willow, swaying in the wind, One besides the gazebo and one stands at bridgehead. Despite having thousands of threads, Nobody can be stopped from going ahead. A cuckoo is crying in the water, Another cuckoo is sighing on the bank. “Oh! my sweetheart, please don’t go。 Turn your sails back!” |