明朝杨慎 《临江仙 几度夕阳红》 滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。 是非成败转头空。 青山依旧在,几度夕阳红。 白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。 一壶浊酒喜相逢。 古今多少事,都付笑谈中!
琴韵译: Rolling and roaring, theYangtze River run eastward,
Heroes are flushed away by the waves. Success or failure turns meaningless, The mountain is still the mountain while the sunset has reiterated.
No matter the autumn moon and the spring breeze, It is so common for a hoary fishing man living on the riverside. "Come on in, buddy, bring a pot of wine." All the things happened over the time can be joked. |