文思君说要有 5 个翻译后,他才公布答案。我赶紧凑一个,还缺两个,大家快努力。
中文:
春醉几逢花烂漫,秋吟长对月蝉娟 英译:
琴韵译: Splendid flowers in Spring intoxicate me from time to time Graceful moonlight in Autumn tempts me to sing poem again and again 边砦译:
Flowers diffusing sweets can often be smelled when you get drunk in the spring daylight. The beauty on the moon is always vividly depicted when one recites poems at an autumn night. 豌博译:
Spring intoxications by the frequent onset of floral dazzlement Autumn singing in continuation for the enchanting moon world
|