感谢那些关心华裔士兵Daniel Chen自杀案的博友,我在上一篇《我们不能再沉默》一文的响应中,曾提到发信给美华协会纽约分会,询问是否需要支持与协助。迄今,我仍未收到会长欧阳箫安的回复。
在此提供美国国防部的网站,如果您想为Daniel Chen案表达关切,可以写个简短Email给美国防部。网址如下:https://kb.defense.gov/app/ask/session/L3RpbWUvMTMyNTU2NTcwNS9zaWQvYU9pMzhiTms%3D
当您送交短讯之后,会收到以下讯息:
We have received your message
Thank you for contacting the Department of Defense.
We have received your message.
We read every message and will take the appropriate actions
in response to your question or comment.
Use this reference number for follow up: #xxxxxxxxx
再次向所有留言响应的博友们致谢,博友NZFP甚至以实际行动捐款华美协会。Daniel Chen是我们的同胞,我们理当为他讨回公道。即使他是另一个族裔,平等不受欺压,是基本人权,我们也该为他发出公义之声。
最后,以一首短诗,让我们彼此激励警惕,沉默有时是要付上代价的! 这是镌刻在美国波士顿「犹太人屠杀纪念碑上」上,德国新教牧师马丁•尼莫拉 Martin Niemöller (1892-1984) 的忏悔诗。尼莫拉曾是纳粹的受害者,他在晚年为自己当年的道德污点写下忏悔诗。
In Germany, they first came for the Communists,
and I didn't speak up because I wasn't a Communist.
Then they came for the Jews,
and I didn't speak up because I wasn't a Jew.
Then they came for the trade unionists,
and I didn't speak up because I wasn't a trade unionist.
Then they came for the Catholics,
and I didn't speak up because I was a Protestant.
Then they came for me,
but by that time, there was no one left to speak up.
在德国,起初他们追杀共产主义者,
我没有说话———因为我不是共产主义者;
接着他们追杀犹太人,
我没有说话———因为我不是犹太人;
后来他们追杀工会成员,
我没有说话———因为我不是工会成员;
此后他们追杀天主教徒,
我没有说话———因为我是新教教徒;
最后他们奔向我来,
却再也没有人站出来为我说话。
|