设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
高罗佩故居  
荷兰汉学家 Robert van Gulik 笔下的唐朝清官狄仁杰  
https://blog.creaders.net/u/3917/ > 复制 > 收藏本页
网络日志正文
迷倒中国人的荷兰汉学家高罗佩 2010-06-05 10:44:27

robert_van_gulik.jpg

高罗佩(Robert Hans van Gulik,1910年-1967年),字忘笑,号芝台、吟月庵主,荷兰汉学家、东方学家、外交家、翻译家、小说家。

作为荷兰职业外交官,他通晓15种语言,曾派驻泗水、巴达维亚、东京、重庆、华盛顿、新德里、贝鲁特、大马士革、吉隆坡等地,从秘书、参事、公使到大使。尽管仕途一帆风顺,但流芳后世的却是他的业余汉学家的成就,荷兰人对中国的了解,在一定程度上也应归功于他对中国文化的传播。他的侦探小说《狄公案》成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世界文化交流史上留下重重的一笔。(右图是高罗佩的汉语签名。)

1910年生于荷兰聚特芬(Zutphen)。

1915年 -1923年随父母侨居印度尼西亚巴达维亚。少年高罗佩在印度尼西亚学会汉语、爪哇语 和马来语。

1929年-1934年高罗佩在荷兰莱頓大学和乌特勒支大学攻读荷属东印度法律和印尼文化,兼中文、藏文、印度文、日文。

高罗佩在1935年入荷兰外交部工作,先后被派驻日本、埃及、中国、印度、黎巴嫩、美国、印度和马来西亚。

1943年娶水世芳为妻子。

1943年-1945年在中国重庆任荷兰大使馆第一秘书。

1965年-1967年任荷兰驻日大使。

1967年高罗佩在荷兰海牙逝世。

 

 

 

浏览(465) (0) 评论(0)
发表评论
我的名片
高罗佩故居
注册日期: 2010-06-05
访问总量: 10,270 次
点击查看我的个人资料
Calendar
最新发布
· 武则天奇案 汉语版原文 第三回
· 武则天奇案 高罗佩译文 第三回
· 武则天奇案 汉语版原文 第二回
· 武则天奇案 高罗佩译文 第二回
· 武则天奇案 汉语版原文 第一回
· 武则天奇案 高罗佩译文 第一回
· 迷倒中国人的荷兰汉学家高罗佩
分类目录
【武则天奇案】
· 武则天奇案 汉语版原文 第三回
· 武则天奇案 高罗佩译文 第三回
· 武则天奇案 汉语版原文 第二回
· 武则天奇案 高罗佩译文 第二回
· 武则天奇案 汉语版原文 第一回
· 武则天奇案 高罗佩译文 第一回
【高罗佩生平】
· 迷倒中国人的荷兰汉学家高罗佩
存档目录
2010-06-05 - 2010-06-08
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. CyberMedia Network /Creaders.NET. All Rights Reserved.