查牙山洞(第二段) 幸隘處(狹窄處)僅厚於堵,(堵即牆,——很短。)即又頓高頓闊,乃立,乃行。頂上石參差危聳,將墜不墜。兩壁嶙嶙峋峋然,(石壁上岩石凌亂不齊,兩壁重深。)類(凌亂的岩石像)寺廟中塑,都成鳥獸人鬼形。鳥若飛,獸若走,人若坐若立,鬼魍魎(鬼的外貌)示現忿怒;奇奇怪怪,類(各種物類)多醜少妍。心凜然作怖畏。喜徑夷(路平坦)無少陂。(無低坡)逡巡(看顧左右,小心翼翼)幾百步,西壁開石室,(又是一洞)門(坎坷不齊的洞口)左一怪石鬼,面(對着)人而立,目努,(睜大眼)口箕張,(嘴像簸箕一樣張大)齒舌獰惡;左手作拳,觸腰際;右手叉五指,欲撲人。心大恐,毛森森以立。(待續) ——文中“門”指洞口。請先看三遍原文,然後以自己的思路跟着文意前行。文章中的標點全照原文。 (2018-3-25) 不望取悅大眾 但求有益學子 請幫忙指出文中的錯誤和解釋中的多餘處及不明處。謝謝! |