《呂氏春秋》又稱《呂覽》,是戰國末期的一部政治理論散文的匯編,共26卷,160篇,完成於秦始皇八年(公元前239年),為秦相呂不韋及其門人集體編纂而成。其內容涉及甚廣,以儒家思想為主,兼收名、法、墨、農和陰陽各派言論,是雜家的代表作。全書共分十二紀、八覽、六論三大部分。每篇又有一些子篇。十二紀按四季、十二月份排列,每一紀有紀首一篇和論文四篇共五篇,十二紀共計60子篇。八覽各覽有論文8篇,《有始覽》缺一篇,共計63子篇。六論每論有6篇,共計36子篇。加上十二紀末的《序意》一篇,全書計有子篇一百六十篇。二十餘萬言。
此書完稿後,呂不韋將其公布在秦首都咸陽的城門上,公告天下,只要有人能在書中增刪一字,就賞賜千金。這是“一字千金”的典故。其編纂目的在於為秦帝統一天下、治理國家提供參考。東漢高誘著《呂氏春秋注》。-----引自《維基百科》
《呂氏春秋》是戰國末期強秦統一六國之前,為綜合百家、統一思想而纂成的一部政治、歷史、文化學術論着,也包含着豐富的教育思想。 《漢書·藝文志》著錄\"雜家言二十家四百三篇\",並特別標出:\"《呂氏春秋 》二十六篇,秦相呂不韋輯,智略士作。\"《史記》稱:\"呂不韋者秦莊襄王相,亦上觀尚古,刪拾春秋,集六國之時事,以為《八覽》、《六論》、《十二紀》,為《呂氏春秋》。\"並詳細說明了《呂氏春秋》撰輯的起因、過程和主旨:\"當是時,魏有信陵君,楚有春申君,趙有平 原君,齊有孟嘗君。皆下士,喜賓客,以相傾。呂不韋以秦之強,羞不如,亦招致士,厚遇之,至 食客三千人。是時諸侯多辯士,為荀卿之徒,著書布天下。呂不韋乃使其客人人著所聞,集論,以 為《八覽》、《六論》、《十二紀》,二十餘萬言。以為備天地萬物古今之事,號日《呂氏春秋》、布咸陽市門,懸千金其上,延諸侯游士賓客,有能增補一字者,予千金。\" 《呂氏春秋》成書於秦始皇八年(公元前239年)。當時,齊、楚、燕、韓、趙、魏等六國勢 力日衰,秦國已具備了統一六國的明顯優勢。由諸侯爭雄,進而實現天下歸一,已是大勢所趨。春 秋末年以來出現的儒、墨、道、法、陰陽、縱橫、兵、農等諸子百家各執一端,自持一術,競售於 世,相互爭鬥,已經不符合趨向統一的時代要求。兼合百家,\"齊萬不同\"(《呂氏春秋·不二》 ,以下凡引此書,只注篇名),創立新的學術思想體系的條件已初步形成。這正是《呂氏春秋》成書的社會歷史背景。 但是,《呂氏春秋》並沒有完成新創獨立思想體系的任務,而只是將各家思想進行了一番拼湊和 揉合。所以,該書的突出特點就表現為\"雜\"。清代學者汪中代畢沅為《呂氏春秋》所寫的序文, 作了詳細而公允的評議:\"周官失其職而諸子之學以興,各擇其術以明其學,莫不持之有故,言之 成理。及比而同之,則仁之與義,敬之與和,猶水火之相反也。最後《呂氏春秋》出,則諸子之說兼有之。……然則是書之成,不出於一人之手,故不名一家之學。\" 然而,《呂氏春秋》兼取各家學說時,並非全無選擇,在調和折衷之中,也有所偏重。高誘在《 呂氏春秋》注的序中說:\"此書所尚,以道德為標的,以無為為綱紀,以忠義為品式,以公方為檢 格。\"從總體來看,《呂氏春秋》在宇宙觀和人生哲學方面以道家思想為主體揉合各家學說,在社 會政治觀和教育思想方面則以儒家思想為主導兼合各派主張。《呂氏春秋》全書160篇,其中集 中談教育問題的有四篇,即:《勸學》、《尊師》、《誣徒》、《善學》;與教育問題密切相關談 論音樂及音樂教育者有七篇,即:《大樂》、《侈樂》、《適音》、《古樂》、《音律》、《音初 》、《制樂》,基本上都是儒家的作品。汪中十分肯定地說:\"《勸學》、《尊師》、《誣徒》、 《善學》四篇,皆教學之方、與《學記》表里;《大樂》、《侈樂》、《適音》、《古樂》、《音律》、《音初》、《制樂》皆論樂,……凡此諸篇,則六藝之遺文也。\"其它各篇中凡與教育思想有關的篇章,也多出自儒家學者之手。如:《至忠》、《忠廉》、《孝行》 、《下賢》、《高義》、《上德》等篇。值得注意的是,《呂氏春秋》就全書而言,對墨家多所責 難,但在論述教育的數篇中又多次肯定墨子,書中孔墨對舉的讚辭見於《當染》、《尊師》、《不 侵》、《諭大》、《慎大》、《順說》、《貴因》、《高義》、《博志》、《有度》、《務大》, 竟達11處之多。《呂氏春秋》明顯傾向於偏愛道家,但道家主張\"絕聖棄智\"、\"拒師非學\"顯然與儒家思想相牴牾,因而被捨棄了。 《呂氏春秋》纂輯的主要目的是總結統治經驗,探討統治策略。其論及教育也着眼於此。 (一)重視教育的作用,強調\'疾學\"、\"善學\" 自孔子以來的儒家學派都十分重視教育的作用,《學記》將儒家的這一傳統思想集中概括為\"建 國君民,教學為先\"。\"化民成俗,其必由學。\"《呂氏春秋》正是吸取和發揮了儒家的這種精神,充分肯定了教育的巨大作用。 《呂氏春秋》明確提出人人都應當\"疾學\",就是說對學習要有強烈的緊迫感,從而全力以赴地 勤奮學習。它認為,人不學則不知理義,\"先王之教,莫榮於孝,莫顯於忠。忠孝,人君人親之所 甚欲也。顯榮,人子人臣之所甚願也。然而人君人親不得其所欲,人子人臣不得其所願,此生於不知理義。不知理義,生於不學\"(《勸學》)。這正是儒家\"人不學,不知道\"思想的進一步發揮。 《呂氏春秋》進一步指出,聖人也是疾學而成的;無論何人,只要肯於疾學,都可以成為顯士名 人,\"聖人生於疾學,不疾學而能為魁士名人者,未之嘗有也。\"(《勸學》)。它列舉出:子張 ,魯之鄙家也,顏涿聚,梁父之大盜也,學於孔子;段干木,晉國之大駔也,學於子夏;高何,縣 子石,齊國之暴者也,指於鄉典,學於子墨子;索盧參,東方之巨狡也,學於禽滑厘,\"此六人者 。刑戮死辱之人也。今非徒免於刑戮死辱也,由此為天下名士顯人,以終其壽,王公大人從而禮之 ,此得之於學也\"(《尊師》)。這正和荀子說的\"聖人也者,人之所積也\",\"人皆可以為禹\"的思想完全一致。 可貴的是,《呂氏春秋》提出:人體的各種感覺器官不經過學習訓練就不能充分發揮其固有的機 能,\"天生人也,而使其耳可以聞,不學,其聞不若聾;使其目可以見,不學,其見不若盲;使其 口可以言,不學,其言不若爽;使其心可以知,不學,其知不若狂。\"(《尊師》)。以人的生理器官的功能經過學習訓練才能充分發揮作用,來論證教育的作用和學習的必要性,這是很新穎的。 《呂氏春秋》對教育的作用和學習的必要性,作了一個簡單明確的結論:\"教也者,義之大者 也;學也者,知之盛者也。義之大者,莫大於利人,利人莫大於教;知之盛者,莫大於成身,成身 莫大於學。\"(《尊師》)。這就是說,對社會來說,教育的作用是巨大的;對個人來說,學習是十分必要的。-------ZT
| 目錄 |
| 呂氏春秋序 孟春紀第一 孟春 本生 重己 貴公 去私 仲春紀第二 仲春 貴生 情慾 當染 功名(一作由道) 季春紀第三 季春 盡數 先己 論人 圜道 孟夏紀第四 孟夏 勸學(一作觀師) 尊師 誣徒(一作詆役) 用眾(一作善學) 仲夏紀第五 仲夏 大樂 侈樂 適音(一作和樂) 古樂 季夏紀第六 季夏 音律 音初 制樂 明理 孟秋紀第七 孟秋 盪兵(一作用兵) 振亂 禁塞 懷寵 仲秋紀第八 仲秋 論威 簡選 決勝 愛士(一作慎窮) 季秋紀第九 季秋 順民 知士 審己 精通 孟冬紀第十 孟冬 節喪 安死 異寶 異用 仲冬紀第十一 仲冬 至忠 忠廉 當務 長見 季冬紀第十二 季冬 士節 介立(一作立意) 誠廉 不侵 序意(一作廉孝) 有始覽第一 有始 應同(原作名類) 去尤 聽言 謹聽 務本 諭大 孝行覽第二 孝行 本味 首時(一作胥時) 義賞 長攻 慎人(一作順人) 遇合 必己(一作本知,又作不遇) 慎大覽第三 慎大 權勛 下賢 報更 順說 不廣 貴因 察今 先識覽第四 先識 觀世 知接 悔過 樂成 察微 去宥 正名 審分覽第五 審分 君守 任數 勿躬 知度 慎勢 不二 執一 審應覽第六 審應 重言 精諭 離謂 淫辭 不屈 應言 具備 離俗覽第七 離俗 高義 上德 用民 適威 為欲 貴信 舉難 恃君覽第八 恃君 長利 知分 召類 達郁 行論 驕恣 觀表 開春論第一 開春 察賢 期賢 審為 愛類 貴卒 慎行論第二 慎行 無義 疑似 壹行 求人 察傳 貴直論第三 貴直 直諫 知化 過理 壅塞 原亂 不苟論第四 不苟 贊能 自知 當賞 博志 貴當 似順論第五 似順 別類 有度 分職 處方 慎小 士容論第六 士容 務大 上農 任地 辯土 審時 | |
《呂氏春秋 . 必己》
1.莊子行於山中,見木甚美,長大,枝葉盛茂,伐木者止其旁而弗取,問其故,曰:“無所可用。”莊子曰:“此以不材得終其天年矣。”出於山,及邑,舍故人之家。故人喜,具酒肉,令豎子為殺鴈饗之。豎子請曰:“其一鴈能鳴,一鴈不能鳴,請奚殺?”主人之公曰:“殺其不能鳴者。”明日,弟子問於莊子曰:“昔者山中之木以不材得終天年,主人之鴈以不材死,先生將何以處?”莊子笑曰:“周將處於材、不材之間。材、不材之間,似之而非也,故未免乎累。若夫道德則不然:無訝無訾,一龍一蛇,與時俱化,而無肯專為;一上一下,以禾為量,而浮游乎萬物之祖,物物而不物於物,則胡可得而累?此神農、黃帝之所法。若夫萬物之情、人倫之傳則不然:成則毀,大則衰,廉則剉,尊則虧,直則骫,合則離,愛則隳,多智則謀,不肖則欺,胡可得而必
【譯文】 莊子在山中行走,看見一棵樹長得很美很高大,枝葉很茂盛,伐木者停在那棵樹旁卻不伐取它。莊子問他們這是什麼緣故,伐木者回答說:“這棵樹沒有什麼用處。”莊子說:“這棵樹因為不成材,結果得以終其天年了。”莊子出了山,來到縣邑,住在老朋友的家裡。老朋友很高興,準備酒肉,叫童僕殺一隻鵝款待他。童僕請示道:“一隻鵝會叫,一隻鵝不會叫,請問殺哪只?”主人的父親說:“殺那隻不會叫的。”第二天,弟子向莊子問道:“昨天山裡的樹因為不成材而得以終其天年,現在這位主人的鵝卻因為不成材而被殺死,先生您將在成材與不成材這兩者間處於哪一邊呢?”莊子笑着說道:“我將處於成材與不成材之間。成材與不成材之間,似乎是合適的位置,其實不然,所以還是免不了遭到禍害。如果遵循道德行事,就不是這樣了:既沒有美譽,也沒有毀辱,時而為龍,時而為蛇,隨時勢而變化,而不肯專為一物;時而上,時而下,以順應自然為準則,在萬物的原始狀態中漫遊,主宰萬物而不被萬物所役使,那麼怎麼會遭到災禍呢?這就是神農、黃帝所取法的處世原則。至於萬物之情,人倫相傳之道,就不是這樣了。成功了就會毀壞,強大了就會衰微,鋒利了就會缺損,尊貴了就會受到傾覆,直了就會彎曲,聚合了就會分散,受到愛惜就會被廢棄,智謀多了就會受人算計,不賢德就會受人欺辱。怎麼可以偏執一方而加以依仗呢?”
2.《呂氏春秋 . 慎行》
荊平王有臣曰費無忌,害太子建,欲去之。王為建取妻於秦而美,無忌勸王奪。王已奪之,而疏太子。無忌說王曰:『晉之霸也,近於諸夏,而荊僻也,故不能與爭。不若大城城父而置太子焉,以求北方,王收南方,是得天下也。』王說,使太子居於城父。居一年,乃惡之曰:『建與連尹將以方城外反。』王曰:『已為我子矣,又尚奚求?』對曰:『以妻事怨。且自以為猶宋也,齊、晉又輔之,將以害荊,其事已宛,國人說之。無忌又欲殺之,謂令尹]集矣。』王信之,使執連尹。太子建出。左尹宛曰:『我賤人]宛曰:『令尹欲飲酒於子之家。』]宛欲飲令尹酒。』又謂]子常曰:『也,不足以辱令尹。令尹必來辱,我且何以給待之?』無忌曰:『令尹好甲兵,子出而寘之門,令尹至,必觀之,已,因以為酬。』及饗日,惟門左右而寘甲兵焉。無忌因謂令尹曰:宛,殺之。國人大]宛將殺令尹,甲在門矣。』令尹使人視之,信,遂攻]『吾幾禍令尹。怨,動作者莫不非令尹。沈尹戍謂令尹曰:『夫無忌,荊之讒人也,亡夫太子建,殺連尹奢,屏王之耳目,今令尹又用之,殺眾不辜,以興大謗,患幾及令尹。』令尹子常曰:『是吾罪也,敢不良圖。』乃殺費無忌,盡滅其族,以說其國。動而不論其義,知害人而不知人害己也,以滅其族,費無忌之謂乎
【譯文】 楚平王有個大臣叫費無忌,嫉恨太子建,還想除掉太子。平王從秦國給太子建娶了個妻子,長得很美,費無忌勸平王把她奪過來,平王就照他說的做了,從而疏遠了太子。費無忌勸平王說:“晉王之所以稱霸,是因為距各諸侯國近,而我們楚國太偏僻,不能夠與晉國爭霸。不如擴大城父城,將太子安置在那裡,以謀取北方的宋、鄭、魯、衛,大王您收取南方的吳越,這樣就可以得天下了。”平王很高興地同意了,讓太子住在城父城裡。太子在那裡才一年,費無忌就誣陷他說:“太子建與連尹①將要在方城②外發動叛亂。”楚平王說:“他已經是我的太子了,還想要怎樣?”費無忌應對說:“因為他妻子的事結了怨,而且他自以為如同宋國一樣,有齊國、晉國的幫助就可以加害於我國了,他們已經謀劃好了。”平王相信了他,派人逮捕了連尹,太子建跑掉了。左尹③郄宛,楚國人都很愛戴他,費無忌又想殺他,就對令尹④子常說:“郄宛想請令尹您喝酒。”又去對郄宛說:“令尹想來你家喝酒。”郄宛說:“我地位低賤,不足讓令尹有辱身份到我這裡喝酒,如果他一定要來,我該如何招待他呢?”費無忌說:“令尹喜歡兵甲,你將兵甲布置在門口,令尹到了,看過後一定會酬勞你的。”到了請客的那天,左尹郄宛便在門兩側布置了兵甲。費無忌就去對令尹說:“我差一點害了令尹,郄宛想要殺您,已在門口布置了兵甲。”令尹派人去察看,果然如此,於是出兵攻擊郄宛並殺了他。民眾對這事非常憤怒,沒有不說令尹的不是的。沈尹戍對令尹說:“費無忌這個人,是楚國專說別人壞話的人,他使太子建逃奔他國,殺害了連尹伍奢,堵塞了國王的視聽。現在令尹又聽了他的話,殺死了這麼多無辜,老百姓指責您的過錯的人不少,禍患險些要降到您頭上了。”於是令尹殺了費無忌,連他同族的人也都殺盡了,想用這種辦法取悅群眾。做事情不講道義,只知道害別人而不知道這也是在害自己,最終招致自己家族的毀滅,着難道說的不是費無忌嗎?
【注釋】
楚國官名,這裡指伍奢,即伍子胥的父親。
楚國城名,處在要塞位置。
楚國官名。
楚國官名,是掌管軍政大權的最高官職。
3.《呂氏春秋 . 重己》
倕,至巧也。人不愛倕之指,而愛己之指,有之利故也。人不愛崑山之玉、江漢之珠,而愛己一蒼璧小璣,有之利故也。今吾生之為我有,而利我亦大矣。論其貴賤,爵為天子,不足以比焉;論其輕重,富有天下,不可以易之;論其安危,一曙失之,終身不復得。此三者,有道者之所慎也。有慎之而反害之者,不達乎性命之情也。不達乎性命之情,慎之何益?是師者之愛子也,不免乎枕之以糠;是聾者之養嬰兒也,方雷而窺之於堂;有殊弗知慎者。夫弗知慎者,是死生存亡可不可,未始有別也。未始有別者,其所謂是未嘗是,其所謂非未嘗非,是其所謂非,非其所謂是,此之謂大惑。若此人者,天之所禍也。以此治身,必死必殃;以此治國,必殘必亡。夫死殃殘亡,非自至也,惑召之也。壽長至常亦然。故有道者,不察所召,而察其召之者,則其至不可禁矣。此論不可不熟
【譯文】 倕是最手巧的人了。可是人們不愛護倕的手指,而是愛護自己的手指,這是因為自己的手指對自己有所幫助的緣故;人們不愛護崑山的寶玉、江漢的明珠,卻愛護自己的一塊成色不高的寶石、一顆形狀不圓的小珠子,這是因為自己的東西才對自己有用的緣故。現在,我的生命歸我所有,給我帶來的好處也很多。從貴賤方面來說,即使地位高到做天子,也不能夠和它相比;從輕重方面來說,即使富裕到擁有天下,也不能和它交換;從安危方面來說,一旦有一天失去了它,就一生再也不能得到。這三個方面,是有道行的人小心的地方。有雖然小心但反而損害了他的人,這是沒有領悟人性與生命的情理。不領悟人性、生命的情理,小心它又有什麼用?這就像盲人雖然疼愛兒子,但卻免不了讓他枕在谷糠上;這就像聾子養育嬰兒,正在打雷的時候卻讓他在堂屋裡向外觀望。這比起不知道小心的人又有過之而無不及。不知道小心的人,對生死存亡、可以不可以,從來沒有辨別清楚。沒辨別清楚的人,他們所說的正確不一定是正確的,他們所謂的錯誤也未必是錯誤的。這就叫非常糊塗。像這樣的人是上天降禍的對象。用這種態度修身,必定死亡,必定遭禍;用這種態度治理國家,必定衰敗,必定滅亡。這種死亡、衰敗和滅亡不是自動找上門來的,而是糊塗招來的。長壽也常常是這樣。所以有道行的人,不察看導致的結果,而察看引起它的原因,那麼達到結果就是不可遏制的了。這個道理不能不徹底理解。
4.《呂氏春秋 . 尊師》
神農師悉諸,黃帝師大撓,帝顓頊師伯夷父,帝嚳師伯招,帝堯師子州支父,帝舜師許由,禹師大成贄,湯師小臣,文王、武王師呂 望、周公旦,齊桓公師管夷吾,晉文公師咎犯、隨會,秦穆公師百里奚、公孫枝,楚莊王師孫叔敖、沈尹巫,吳王闔閭師伍子胥、文之儀,越王句踐師範蠡、大夫種。此十聖人六賢者,未有不尊師者也。今尊不至於帝,智不至於聖,而欲無尊師,奚由至哉?此五帝之所以絕,三代之所以滅。
且天生人也,而使其耳可以聞,不學,其問不若聾;使其目可以見,不學,其見不若盲;使其口可以言,不學,其言不若爽;使其心可以知,不學,其知不若狂。故凡學,非能益也,達天性也。能全天之所生而勿敗之,是謂善學。子張,魯之鄙家也;顏涿聚,梁父之大盜也;學於孔子。段干木,晉國之大駔也,學子子夏。高何、縣子石,齊國之暴者也,指於鄉曲,學於子墨子。索盧參,東方之巨狡也,學於禽滑黎。此六人者,刑戮死辱之人也,今非徒免於刑戮死辱也,由此為天下名土顯人,以終其壽,王公大人從而禮之,此得之於學也。
凡學,必務進業,心則無營,疾諷誦,謹司聞,觀歡愉,向書意,順耳目,不逆志,退思慮,求所謂,時辨說,以論道,不苟辨,必中法,得之無矜,失之無慚,必反其本。
生則謹養,謹養之道,養心為貴;死則敬祭,敬祭之術,時節為務;此所以尊師也。治唐圃,疾灌寖,務種樹;織葩屨,結置網,捆蒲葦;之田野,力耕耘,事五穀;如山林,入川澤,取魚鱉,求鳥獸;此所以尊師也。祝輿馬,慎駕御;適衣服,務輕暖;臨飲食,必蠲絜;善調和,務甘肥;必恭敬;和顏色,審辭令;疾趨翔,必嚴肅;此所以尊師也。
君子之學也,說義必稱師以論道,聽從必盡力以光明。聽從不盡力,命之日背,說義不稱師,命之日叛;背叛之人,賢主弗內之於朝,君子不與交友。故教也者,義之大者也;學也者,知之威者也。義之大者,莫大於利人,利人莫大於教。知之盛者,莫大於成身,成身莫大於學。身成則為人子弗使而幸矣,為人臣弗令而忠矣,為人君弗強而平矣,有大勢可以為天下正矣。故子貢問孔子回;“後世將何以稱夫子?”孔子曰;“吾何足以稱哉?勿已者,則好學而不厭,好教而不倦,其惟此邪。”天子入大學,祭先聖。則齒嘗為師者弗臣,所以見敬學與尊師也。”
【譯文】 神農拜悉諸為師,黃帝拜大撓為師,帝顓頊拜伯夷父為師,帝嚳拜伯招為師,帝堯拜子州支父為師,帝舜拜許由為師,禹拜大成贄為師,湯拜小臣為師,文王、武王拜呂望、周公旦為師,齊桓公拜管夷吾為師,晉文公拜咎犯、隨會為師,秦穆公拜百里奚、公孫枝為師,楚莊王拜孫叔敖、沈尹巫為師,吳王闔閭拜伍子胥、文之儀為師,越王勾踐拜范蠡、大夫位種為師。這十個聖人、六個賢人,沒有不尊重老師的。現在的人,尊貴沒有達到帝的地位,智慧沒有達到聖人的水平,卻要不尊重老師,怎麼能達到帝、聖的境界呢?這正是五帝絕跡、三代不再現的原因。。。。。
5.不能學者:從師苦而欲學之功也,從師淺而欲學之深也。草木雞狗牛馬,不可譙詬遇之,譙詬遇之,則亦譙詬報人,又況乎達師與道術之言乎?故不能學者:遇師則不中,用心則不專,好之則不深,就業則不疾,辯論則不審,教人則不精;於師慍,懷於俗,羈神於世;
《呂氏春秋 . 順民》的原文和譯文
武漢市江夏一中 趙孝雲 翻譯
【原文】
先王先順民心,故功名成。夫以德得民心以立大功名者,上世多有之矣。失民心而立功名者,未之曾有也。得民必[心]有道,萬乘之國,百戶之邑,民無有不說。取民之所說而民取矣,民之所說豈眾哉?此取民之要也。
【注釋】
[1]必:當為“心”之誤(依陶鴻慶說)。
[2]說(yuè):同“悅”,喜悅。下兩句同。
【譯文】
先王們首先順應民心,所以功名成就,憑恩德贏得民心而建立大功名的,從前的時代有很多這樣的人了;失掉民心卻建立功名的,未曾有過這樣的人。贏得民眾一定要有方法。無論是擁有萬輛戰車的國家,還是只有百戶人家的村邑,無不有所喜歡的事物。選做人民所喜歡的事,民心就得到了。人民所喜歡的事物難道多嗎?這是得到民心的關鍵。
【原文】
昔者湯克夏而正天下,天大旱,五年不收,湯乃以身禱於桑林,曰:“餘一人有罪,無及萬夫。萬夫有罪,在餘一人。無以一人之不敏,使上帝鬼神傷民之命。”於是翦其發櫪其手以身為犧牲,用祈福於上帝,民乃甚說,雨乃大至。則湯達乎鬼神之化、人事之傳也。
【注釋】
[1]禱:祈神求福。桑林:地名,在春秋宋國境內,相傳為湯王祈雨之所。
[2]櫪:壓擠,櫪手是古代一種刑罰。
[3]翦其發:剪去頭髮是古代的一種刑罰。
【譯文】
過去,商湯戰勝夏而開始治理天下。天大旱,連續五年不能收穫,商湯就用自己的身子在桑林祈禱,說:“我一人有罪過,不要殃及萬民;萬民有罪的話,都在於我一個人。不要因為一個人的無能而讓上帝、鬼、神傷害人民的性命。”於是剪掉自己的頭髮,拶上自己的手指,以身體作為祭品,用來向上帝祈求福祉。人民於是非常高興,雨水於是大量地降落。那麼商湯是通達鬼神的變化、人事的轉變了。
【原文】
文王處歧事紂,冤侮雅遜,朝夕必時,上貢必適,祭祀必敬。紂喜,命文王稱西伯,賜之千里之地。文王載拜稽首而辭日:“願為民請去炮烙之刑。”文王非惡千里之地,以為民請去炮烙之刑,必欲得民心也。得民心則賢於千里之地,故日文王智矣。
【注釋】
[1]冤侮:蒙冤而受到侮慢。雅遜:指雅正謙遜執諸侯之禮不變。
[2]請:據《太平御覽》下脫一“去”字(依蔣維喬說)。
[3]炮烙之刑:以火燒灼的刑罰。
【譯文】
文王居住在岐山,接受紂的統治,雖然委曲受辱,但還是恭正謙卑,早晚朝見一定遵守時間。上貢一定適宜,祭祀一定恭敬。紂高興了,命令文王作西伯,賜給他千里的土地。文王再拜稽首推辭道:“我情願為百姓請求解除‘炮烙’的刑罰。”文王不是討厭千里的土地,而是因為為人民請求解除“炮烙”的刑罰,一定會得到民心啊。贏得民心,勝於得到千里土地。所以說文王明智啊。
【原文】
越王苦會稽之恥,欲深得民心,以致必死於吳。身不安枕席,口不甘厚味,目不視靡曼,耳不聽鐘鼓。三年苦身勞力,焦唇干肺。內親群臣,下養百姓,以來其心。有甘不足分,弗敢食;有酒流之江,與民同之。身親耕而食,妻親織而衣。味禁珍,衣禁襲,色禁二。時出行路,從車載食,以視孤寡老弱之漬病困窮顏色愁悴不贍者,必身自食之。於是屬諸大夫而告之,曰:“願一與吳徼天下之衷。今吳、越之國,相與俱殘,士大夫履肝肺,同日而死,孤與吳王接頸交臂而僨,此孤之大願也。若此而不可得也,內量吾國不足以傷吳,外事之諸侯不能害之,則孤將棄國家,釋群臣,服劍臂刃,變容貌,易名姓,執箕帚而臣事之,以與吳王爭一旦之死。孤雖知要領不屬,首足異處,四枝布裂,為天下戮,孤之志必將出焉。”於是異日果與吳戰於五湖,吳師大敗,遂大圍王宮,城門不守,禽夫差,戮吳相,殘吳二年而霸,此先順民心也。
【注釋】
[1]甘:形容詞活用為動詞,吃、嘗。
[2]靡曼:指細理弱肌的美色女子。
[3]干肺:肺氣枯竭,比喻力氣用盡。
[4]襲:衣外加衣。
[5]漬病:傳染病。
[6]徼(jiǎo):在此讀yāo,求、求取。
[7]戮:侮辱
【譯文】
越王為會稽山戰敗的恥辱而痛苦,想要深得民心以求得和吳國死戰,就身體不安於枕席,吃飯不嘗豐盛的美味,眼睛不看美色,耳朵不聽鐘鼓音樂。三年裡,煎熬身體,耗費精力,唇焦肺干。在內親近群臣,在下供養百姓,用以招徠他們的心。如果有甜美的食物,不夠分的話,自己就不敢吃;如果有酒,把它倒進江里,和人民共同享用它。自身親自種來吃,妻子親自織來穿。吃的禁止珍異,穿的禁止過分,色彩禁止使用兩種以上。時常外出,跟着車子,載着食物,去看望孤寡老弱當中染病的、困難的、臉色憂愁憔悴的、缺吃少喝的人,一定親自餵他們。於是聚集各位大夫,告訴他們說:“我寧願與吳國一決誰應得到上天的寵愛。如果吳越兩國彼此一同破滅,士大夫踩着肝肺同一天死去,我和吳王接頸交臂而死,這是我的最大願望。如果這樣做不行,從國內估量我國不足以傷害吳國,對外聯絡諸侯不能損害它,那麼我就將放棄國家、離開群臣,帶着劍,拿着刀,改變容貌,更換姓名,草着簸箕、掃帚去臣事他,以便有朝一日和吳王決一死。我雖然知道這樣會腰身和脖竟頸不相連、頭腳異處、四肢分裂,被天下人羞辱,但是我的志向一定要實現。”於是,他日果然和吳王在五湖決戰,吳軍大敗。繼而大舉圍攻吳王王宮,城門失守,擒獲夫差,殺死吳相。消滅吳國二年以後就稱霸了。這是首先順應民心啊!
|