中英神譯
原創 中文:立馬成詩 神譯:Standing Horse Became Poem
七分兒: 呵呵,譯的不錯 杭州阿立:立也可能是阿立呢?那奏成了: Ah-Li taming the Horse, then there is Poem  七分兒: 嗯,油香的好譯 Harry3772: 立(兄詠)馬詩成 侃侃: hao!
轉帖
中文: 主要看氣質 神譯: God Wants to Check the Air Quality
曹雪葵: 哈哈,妙趣橫生。俺也見過些神譯: not three not four 不三不四 seven up eight down 七上八下 但還是這個 主要看氣質 最秒。
杭州阿立: 俺也見過不少,呵呵 You left see see, right see see I cannot see see!
豌博: 潤版:God Wanna See Air Quality
|