设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
增智健体热身活动  
介绍计算机于中文处理  
https://blog.creaders.net/u/12060/ > 复制 > 收藏本页
网络日志正文
英汉典故词典-前言 2017-02-02 16:19:40


这本词典是根据《布鲁尔英语成语与寓言词典》(Brewer's Dictionary of
Phrase and Fable)1981年第2次修订版编译而成的。布鲁尔博士(1810—1894)是
出生于挪威的英国学者,他的这部词书自1870年首版以来,历百余年而长盛
不衰,经他本人和后任编辑们的数10次修订增删更日臻完美。在早期版本中,
它的重点在于词源、成语典故以及神话、传说和寓言故事。后任编辑删去一些
废词或不太重要的词目,增补了一些新材料,尤其当代成语,但"布鲁尔"的核
心不变,收集"怪人怪事"的传统不变。正如布鲁尔在1894年所称呼的,它是一
个"文学古玩宝库",事实上也一直是文学爱好者和对天主教感兴趣者的一部
权威性参考书。
我编译此书也以与"布鲁尔"保持一致为原则,但由于内容很杂,"成语与
寓言"一名似再难以概括,故不揣冒昧,改为《英汉典故词典》。在内容上根据我
国读者的需要进行了压缩,精选出词目5600条左右,个别词条过于简略者则
参考其它资料给予适当的补充,力求简明而完整,繁杂而不乱,新奇而有趣。条
目排列按英文字母顺序。人地名译音分三种情况处理:(1)古典神话、传说的译
名参照《简明不列颠百科全书》,以克服目前各类出版物(包括词典)译名不统
一的现象。(2)一般人地名以有关译名手册为准。(3)少数已有习惯定译者沿
用不变。
在编译过程中得到陆煜泰、林柳源、樊东杰等同志的鼓励和帮助;王慧才
同志对本书的内容安排、取舍标准提了宝贵的意见,并初译了L—O中部分词
条,在此一并致意。
但由于本人水平有限和资料不全,疏漏谬误之处在所难免,恳望专家和读
者指正。
钟锋
1990年国庆节于南宁

浏览(1271) (0) 评论(0)
发表评论
我的名片
Mac2
注册日期: 2017-01-27
访问总量: 119,949 次
点击查看我的个人资料
Calendar
最新发布
· 18年两会后“火速”系列帖之五
· 18年两会后“火速”系列帖之四
· 18年两会后“火速”系列帖之三
· 18年两会后“火速”系列帖之二
· 18年两会后“火速”首帖
· 18年悲催之三
· 18年悲催之二
分类目录
【计算机于中文处理】
· 18年两会后“火速”系列帖之五
· 18年两会后“火速”系列帖之四
· 18年两会后“火速”系列帖之三
· 18年两会后“火速”系列帖之二
· 18年两会后“火速”首帖
· 18年悲催之三
· 18年悲催之二
· 18年悲催之一
· 重发悲催“两会代表”点评“雾霾讨
· 重发悲催“两会代表”点评“雾霾讨
存档目录
2018-03-03 - 2018-03-21
2018-01-02 - 2018-01-31
2017-12-02 - 2017-12-20
2017-11-04 - 2017-11-29
2017-10-01 - 2017-10-28
2017-09-06 - 2017-09-30
2017-08-07 - 2017-08-26
2017-07-01 - 2017-07-25
2017-06-14 - 2017-06-19
2017-05-01 - 2017-05-24
2017-04-01 - 2017-04-29
2017-03-04 - 2017-03-31
2017-02-02 - 2017-02-28
2017-01-27 - 2017-01-27
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. Creaders.NET. All Rights Reserved.