子曰名不正则言不顺,言不顺则事不成。世界上每个国家或地方自然都有国名或地名,各国的名字大概也都有其历史渊源,后来约定俗成,也就成了现在的样子。就说加拿大吧,据说欧洲早期移民在今天的加拿大的海岸登陆后,向原住民酋长请教这是什么地方,回答是这里是加拿大,于是以后欧洲人就把这地方称为加拿大。又据说“加拿大”在当地原住民土话里其实是“村子”的意思,也就是老外来了问这是哪儿啊,当地人答这是村子啊,你没看见吗。究竟是不是这么回事现在也没谁会深究,总而言之,这地方现在就叫加拿大。加拿大从前是英国的殖民地,独立后的政体实行类似美国的联邦制。假如将来加拿大公投将总督改为总统,将国家命名为“加拿大联邦共和国”简称“加联邦”,那么其英文名称应该是Federal Republic of Canada 简称为 FRC。当然有没有这新国名对加拿大的经济文化内政外交不会有任何影响,实为多此一举,毫无必要。唯一能够想到的好处是在国名的形式上可以跟其前宗主国保持一致,既有表明其政体的全称也有简称,例如英国的全称是大不列颠及北爱尔兰联合王国简称联合王国。而世界上也有很多国家仅以地名命名,国名中只有地理信息没有政体元素,如日本乌克兰以色列新西兰澳大利亚等等。
辛亥革命推翻帝制前的中国官称是大清帝国,国名中没有地理信息,只有政体民族标志。这有点像今天的瑞士,其官称是赫尔威迪卡联邦,英文简称CH,如果单看其正式国名,实在不知它为何方神圣。今天的中国官称是中华人民共和国,英文为 People's Republic of China 简称 PRC,类似 USA, UK, USSR,看起来简单明了,读出来抑扬顿挫如雷贯耳。美中不足的是,中国国名的英文简称为PRC,但中华人民共和国并没有一个正式的中文简称。
在此大胆推测,将来某新版的中国宪法也许会有所增补,例如在现行宪法第四章第一百四十三条:中华人民共和国首都是北京 这一条后面再增加一条即
第一百四十四条:中华人民共和国简称中华民国
|