情人節到了,孩子們早早開始準備送同學、好友小禮物,諸如卡片、糖果、鮮花什麼的。女兒們喜歡疊彩紙小手工,裝在各式玻璃瓶里送人。同事們也在談論怎麼過情人節。我們這些生活在不同國度的中國人對心愛的人,有什麼表示呢? 多年前,曾讀到一篇小短文並譯了寄給我先生。他一直保留着。值情人節之機,再送他一次吧。 Why a Man Needs a Woman by Herbert Stein 曾經喜歡坐在巴黎的露天咖啡館,任我那不懈的想向力隨意發揮。抽着一支Gauloise,筆在紙上漫舞。並不是寫有關經濟學的文章,而是寫一些小說、詩歌,仰或有關哲學的論述。同時,我也常常抬眼打量行來過往的女孩子。 現在,我不再有那樣的幻想了。然而,當我一次次就餐於通往肯尼迪中心的路旁室外餐館時,我不再寫什麼,而只是觀察來往行人。 我的注意力不再集中在年輕女孩們,而是在夫妻,由其是女人那裡。那些婚姻中的女人並不迷人,她們不是瑪瑞蓮.夢露,有些女人漂亮,但大多數只能算平淡。她們是去肯尼迪中心觀看演出、歌劇或音樂會,因而,我想她們具有較高的文化藝術修養。從其他方面來看,她們像大多數人一樣,平平常常。 可是對於那個男人,那個與她手握手肩並肩的男人而言,她不是“平平常常”的一個女人,她是他的整個世界。 聖經第一卷《創世紀》說:“上帝說:‘讓男人孤獨,這不好,我要為他造一個適合他的幫手’ “,因此,”為他造個女人吧“。 這並不是說為他造一個漂亮的,機智的,或者要用特殊形容詞去形容的女人, 而是為他造一個基本的女人。 為什麼這個基本的女人對他來講如此有價值呢?理由有三: 首先,她是一個溫柔的有機體。我並不是專指性方面,雖然這也是重要的,但我更強調的,如果可能的話,是指那些更原始的”人體的接觸"。嬰兒在搖籃里哭泣不是為了想與誰交談,或是想要一枚金戒指,他要的是被摟抱並輕輕的撫摸。成年人也需要這種身體的觸碰。在漠然和冰涼的世界中,他們需要溫暖舒適的相互依偎。這就是那個平淡的女人和這個男人彼此的需要。 當然,交流也是重要的。有的夫妻已交談了三十多年或者更長,你認為他們都沒有什麼可談的了,但他們仍然以他們之間獨有的,那種不能與其他人共享的方式交談着。在她面前,他可以毫無顧忌的自吹自擂,他可以覺得他是最棒的,他能期待着她的好奇與理解。交談的原始目的不是傳遞信息,它的目的可以說成是:“我在這兒,我知道你也在這兒。” 第三,女人讓男人感到他是被需要的。如果沒人需要你,你又有什麼用呢?其他的人—--雇員,學生,讀者—--也許需要你,但這種關係是可以取代的。只有那個女人對你來說,是無價的,不可替換的. 這給了你無限的自尊去迎接世界,每天,每天,周而復始。 因此,那個“普通的,直接派任的”女人—--50 million 美國人中的那一個—--對這個男人具有巨大的價值。當我在寫這些出自一個男人的觀點時,我並不認為這隻發生在單方面,相反,我敢保證,這是有來有往互惠的。 我能聽到你在說:"你怎麼知道?你僅僅是個經濟學家,一個沮喪學科的參與者,你又不是Ann Landers"。你說得對,但是,我和我的妻子曾經無數次地共同走上通往肯尼迪中心的山坡。 註: 1、Herber stein (1916-1999) 生於底特律一個猶太家庭, 芝加哥大學經濟學博士。 2、Ann Landers, 報刊、廣播電台的諮詢專家。 3、本人不是英文、文學專業的,詞不達意之處,請各位高人指教。 |