溫哥華的雨 溫哥華的雨淅淅瀝瀝, 讓人心情有時跌倒谷底, 壓抑且無處逃離, 念頭從東到西, 思緒在外尋覓, 像飄過太平洋的霧氣, 遊蕩在蕭瑟的夢裡, 紛雜得沒有頭緒, 如雨般絲絲縷縷, 又好似深陷在淤泥, 沒有自拔的動力, 溫哥華常有的季節抑鬱...
溫哥華的雨綿綿密密, 有幸在這裡生活的你, 不只是在陽光明媚里, 擁抱風和日麗, 聽聞花開的氣息, 還要適時從中抽離, 由外向內遷移, 從心關照自己, 如雨般點點滴滴, 在不同境遇修為和隨喜, 這也許是上天給的深意, 溫哥華才有的季節魅力...
Vancouver RainVancouver’s rain keeps falling, a soft, unending whisper. Sometimes it pulls the heart down to its lowest place— a quiet weight, with nowhere to escape. Thoughts drift from east to west, the mind goes looking outside itself, like mist crossing the Pacific, wandering through desolate dreams, tangled, without a clear direction— threads of rain, thin and countless, or like sinking into mud, without the strength to rise. This is the familiar seasonal melancholy of Vancouver. Vancouver’s rain keeps falling, close and gentle. You, who are lucky to live here, are not meant only for bright days, to hold clear skies and easy winds, to breathe in the scent of flowers opening. You are also invited, at times, to step back, to move from outside to within, to turn toward the heart, and take care of yourself. Like rain, drop by drop, we learn and practice, in changing circumstances, to accept, to soften, to rejoice. Perhaps this is heaven’s quiet meaning— the particular grace, of Vancouver’s seasons. 
|