轉自:http://www.tcm.com.sg/pianan/html/?599.html TOXIC Hairy Crabs, Eels, Turtles, Bean Sprouts, Farmed Fish – worse than the Melamine Milk Scandal 比三鹿厉害100倍的大闸蟹- (with English Translation) Yale Professor Chan CM, in his lecture at Beida Univ about poisonous eels being sold in China and how widely the local eel farms are using hormones which remain in the human body sometimes for 7-8 yrs. An Environmental Scientist whom he met at Suzhow told him “my relative who owns a bean sprouts farm said that because of the use of hormones, the sprouts normally take 5 days to be ready for sale are now ready in 1 day. Truckloads are sold to Canton and no one in his own village will eat the stuff they farmed.” 耶鲁大学经济学教授陈志武去年在北大演讲时,谈到毒黄鳝问题。他说,当年七月,他到苏州参加会议时,一位科学院环境研究所知名学者对他说: “你们知道如今的黄鳝为什么长得这么快吗?就是因为饲养者用了激素.人吃了黄鳝,激素在人体内七、八年还发挥作用。”听到这话之后,吓得那些与会学者们没人再敢吃黄鳝了。 陈志武还说,“ 我有一个亲戚是卖豆芽的,他说:这些豆芽不能吃.用了激素,本来要五天才能长大的豆芽只要一天就长好了。本村人都不买这种豆芽,都卖给广州,一卡车一卡车,一夜就到了广州的菜市场。” Hairy Crabs : Mostly from Jiangsu. Each year, the crabs became more affordable due to large harvest. They are bred using all kinds of toxins : hormones, antibiotics. From the baby crabs stage, the crabs are fed around 10 types of chemicals. In Fujian, they are worse, they feed female crabs with birth control hormones so that the mother crab will be plumb and ready. 不仅黄鳝、豆芽,还有广东、香港人最爱吃的大闸蟹,也是用激素喂养的。江苏是中国盛产大闸蟹之地,有600多个蟹场。 香港广东的大闸蟹,多是从江苏运来的。香港《壹周刊》去年十月报导说,“香港人喜欢吃大闸蟹,蟹价越来越便宜,几乎成为市民家常便菜。大闸蟹卖得愈便宜,市民吃得愈凶。”大闸蟹怎么越卖越便宜,是大丰收吗? 该刊记者专程到江苏蟹场采访,结果发现,那些大闸蟹都是用激素快速养成的。湖里的大闸蟹一般至少两年才能长到二两以上,但江苏养殖场的大闸蟹,使用激素之后,都是一年蟹,当年下苗,当年养成上市。《壹周刊》的记者把从江苏蟹场买回来的螃蟹送到香港“标准及检定中心”化验发现,蟹肉里不仅有激素,还有多种对人体有害的抗菌素。 江苏使用“高科技”养蟹闻名的“大发水产养殖场”徐场长对香港记者说,“从蟹苗到上市,至少要十种药,例如:氯霉素、土霉素、乙醇、痢特灵、诺氟沙星、恩诺沙星、病毒灵、多西霉素、己烯雌等。” 他还说他们比较守本份,福建人更毒,在蟹产卵时喂避孕药,这样母蟹不会变瘦,蟹苗更容易长大。这蟹场负责人捞出两只蟹对记者说:“你看看,多凶,不吃药哪有这么凶!” 记者问这么做不是害人吗?这位场长直率说: “现在的鱼类、家禽, 哪一样不是喂药物长大的!”你不这样做,别人做,你还能做生意吗? 24 hours after they were fetched, the crabs arrived at HK dinner table, but not before they were fed one last time withantibioticsso that they would stay healthy enroute. If you walk along the small streets in the Crab Farms, you will see many shops selling “Medicine for Crabs”. There are at least 10 different kinds on their “menu”. 香港记者在江苏蟹场看到,“工人将药物搀入饲料,站在船上撒饲料,有如天女散花。” 江苏的大闸蟹,多数外销香港、广东,而且使用飞机运,当晚捞蟹,次日上午就运到香港、深圳,下午上市,晚上香港人就吃到了。 徐场长透露,为了防止运输途中大闸蟹死亡,他们在捕蟹前再喂一次抗菌素。而24小时后,那些抗菌素就经蟹肉到了港人肚子里。 香港记者说,在“大发养殖场”附近路上,随处可见“蟹药店”。他们进去一家,卖药人拿出十多包不同的药物,告诉记者用法:土霉素每百斤饲料搀500颗、痢特灵每百斤饲料搀8两、乙醇每百斤饲料搀9两…… Next Magazine Investigative Journalists took 12 Hairy Crabs for lab test. 11 of them have土霉素. 6 have 氯霉素 All damaging to blood, and esp bad for pregnant women and foetuses. 《壹周刊》记者把从港九、新界、深圳、江苏四个地方买回的12只大闸蟹,送去化验,结果发现11个样本有土霉素,6个样本有氯霉素。土霉素属“过时”抗菌素,因副作用太多,很少使用;而氯霉素属香港违禁物质,因会压抑骨髓功能,影响人体产生血球和血小板,导致贫血、抵抗力下降和凝血困难问题。孕妇吃了含有土霉素的毒蟹,胎儿的骨质会变灰、变脆。 香港记者在江苏了解到,蟹场附近的女性,很多因吃了带毒的大闸蟹而有流产症。在“大发蟹场”附近住的周红梅说,“我生在水边,吃水产长大,怀上三个孩子都流产了。后来医生禁止我吃螃蟹,说里面的药物会对我不利,我照做了,才有了这个小宝宝。” If they tell you their crabs are fed organically (versus Chemically Fed), that means they are fed by decomposing carcases of dead cats, dogs, chicken. The dogs died from first being poisoned, or from diseases. The owner of the crab farm pulled from under a bed a dead carcass, deskin and dehaired it, waving a piece of the leg proudly pronouncing it as “organic feed” These dogs came from a private vendor that kills the dogs by poisonous gases. The dog died from chemical poisoning. The investigative journalists from HK witnessed such display of “organic feeding” when the farmer tossed the dog carcass into the pond. They watched 2 crabs feeding on the decaying carcass. 除了使用激素、抗菌素,江苏的蟹场还使用死猫、死狗、死家禽等喂养大闸蟹。江苏“新群蟹场”称为“李叔”负责人的床下就放着两只未剥皮的死狗,还有一堆死鸡鸭。他说,“一星期放一次,蟹特别喜欢吃烂肉!”香港记者看到蟹塘中浮着一只剥了皮的死狗,两只大闸蟹爬在狗上进食。水面的狗血红中带紫,狗头呲牙咧嘴,样子很恐怖。但那位“李叔”却很轻松地从他的床下拖出一只死狗,剥去皮毛,拎着狗腿对记者得意说:“这是天然饲料,我的蟹营养丰富,从小吃肉,不像别人的蟹从小吃药!”但这些狗都是走私团伙将路上的狗用剧毒氰化钾毒死后,拿来出售的,本身就是毒狗。 The Fishery Dept showed that the most famous YC Lake for Hairy Crabs, at maximum can only produce 13,000 Class 1 Crabs. HK imported 13,000,000 crabs all claiming it’s from YC Lake. 养蟹的人说,现在大闸蟹饲料有两种:素和荤。吃素就是喂激素,以及土霉素、氯霉素,金霉素等抗菌素;吃荤就是往蟹塘里扔死狗、死猪、死鸡、死老鼠、死鱼、死虾,这叫“天然饲料”。 江苏阳澄湖出产的大闸蟹最出名,但据水产部门统计阳澄湖的一级大闸蟹,每年只产一万三千只。但去年香港人吃了一千三百万只螃蟹(平均每人吃两只),可见大部份是冒牌货。江苏淡水研究所工程师唐天德说,现在全中国除西藏外都说出售正宗阳澄湖大闸蟹,但八成以上是杂种蟹,是毒蟹。 Jiang Su natural water engineer Mr Tong said the the whole of China claims that the hairy crabs they sell are from YC Lake. The only exception being those sold in Tibet, a desert. Turtles, Snakes, are all fed by chemicals, as well as birth control hormones. 广东人、香港人喜欢吃乌龟认为大补。但养殖户用避孕药替乌龟增肥,本来五、六年才长大的乌龟,现在一两年就能上市。香港人和广东人还喜欢吃蛇,据深圳《晶报》报导,蛇场为了使蛇在短期内份量加重也喂避孕药。深圳、香港市面出售的蛇,体形肥肥大大的都是食药蛇。 据广州《南方周末》报导,中国每年生产700吨诺酮类(一种抗菌素),但其中有一半被蟹场、蛇场、乌龟场、黄鳝场等养殖业用掉;再加上其他种类的抗菌素,不知总数有多少吨,最后全部转到了香港人、广东人,以至各地中国人的肚子里,不知慢性杀死了多少国人。谁知道萨斯病是不是这些毒药经毒动物再转化到人体后产生的呢?专家们不是说这种病毒以前只在动物体内产生过吗。 Toxin fed Crabs, snakes, eels, turtles, all fed for revenue, not forgetting fake milk powder, fish from fish farms, bean sprouts, fake soya sauce, fake seaweeds, fake eggs ……. Color-enriched tomatoes, melon seeds, grapes…… all massive exploits to milk cash. Why is all that happening in China ? First: Greed. Second: Lack of govt control. the govt cannot keep up with the sudden market demand, as the surging middle class have a lot more cash nowadays. 3rd and most fundamental reason :This has led to the current problem of the maximization of profit at the cost of morality. 4th: The lack ofFamily Values kids growing up, the only value is how to make money). The daily mantra is “Study hard to ultimately get rich.” The adults feel that they have to make up for “lost” time when they were deprived under the Totalitarian regime when the govt kept what they harvested. While their bank accounts swell, they are morally bankrupt. 这些毒螃蟹、毒蛇、毒黄鳝、毒乌龟等,只是当今中国掺毒食品巨大冰山的一角。中国人突然有了发财的机会、又处于一个无法无天的 道德真空 (既无宗教信仰,传统伦理也全部沦丧)状态下,不顾一切赚钱的欲念可诱发出人性中最冷漠、最恶毒、最疯狂的部份。像往番茄、葡萄等水果上撒药、涂色以增加鲜亮等 根本不足一提。在这种情况下,中国食品检验制度不完善,人为的漏洞比大闸蟹还多。香港记者曾在江苏蟹场问徐场长,“国家有没禁止或者化验标准?”徐场长毫不忌讳地说,“笑话,你不了解国情吧!放药多少上市测试也没个准,他高兴就放行,不高兴,再干净也没用!” 当年第一个吃螃蟹的人,被称为最勇敢的人。但今天敢吃中国大闸蟹的人,才是世界上最勇敢的人。 |