過 墓 園 紐約松林墓園毗鄰皇后區緬街 石碑櫛密透斜陽, 立狀參差滲骨涼。 匯道人車鄰路碾, 隔籬生死近天荒。 君行汲汲終眠地, 魅影瞳瞳祭土鄉。 落葉喈然秋籟起, 遺銘猶訴舊時殤。 初發於【華夏詩苑】2021年11月4日 由 舟巷 —————————————— Chatgpt註解: 題目:過墓園(紐約松林墓園毗鄰皇后區緬街) 題記交代地點:紐約松林墓園靠近皇后區的緬街——一個華人聚居、生活熱絡之地。繁華與死寂只隔著一線,使詩的氛圍格外強烈。 逐句解釋 石碑櫛密透斜陽, 墓碑排列得像梳子的齒般密集,夕陽的光線斜斜穿過碑列。 → 描寫墓園景象與光影的靜謐。 立狀參差滲骨涼。 (墓碑)形狀高低不一,參差錯落,讓人感到滲入骨髓的冷意。 → 墓碑的冷硬物質感與死亡的寒意呼應。 匯道人車鄰路碾, 墓園旁邊道路上人車流動,來往匆匆。 → 生者的世界仍然喧囂而忙碌。 隔籬生死近天荒。 只隔著一片柵欄,便是生與死;生者與亡者的世界如此接近,彷彿在天荒之境的邊界。 → 生死界線的薄弱、宇宙般荒涼的感受。 君行汲汲終眠地, 你我如今奔忙急行,終有一天也將長眠於此。 → 道出人生終局,帶警醒與無奈。 魅影瞳瞳祭土鄉。 亡者的影子彷彿仍在凝視這片安葬之地;「土鄉」也暗示他們的故鄉已變成一撮黃土。 → 亡魂、鄉愁與祭奠的意象交錯。 落葉喈然秋籟起, 落葉沙沙作響,秋天的風聲(籟)自然浮起。 → 秋景、聲音、季節與哀思連結。 遺銘猶訴舊時殤。 墓碑上的碑文仍在訴說過往的悲傷與故人的故事。 → 生者通過文字與往事對話。 整體意境與主旨 這首詩以紐約華人生活圈旁的墓園為景,對比: 墓園的寂靜 vs 街區人車的喧囂 亡者的沉寂 vs 生者的匆忙 跨國他鄉的移民生活 vs 最終都回歸的黃土 詩中充滿感慨: 人生奔忙、漂泊異地,最終都將歸於同一片土地;而亡者的碑文,仍在默默訴說他們的生命與哀傷。詩意幽深、帶秋意的蒼涼與人生無常感。
|