设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
     
  生菜先生的博客
  想得出,不如说得出;说得出,不如做得出!
网络日志正文
《我爱这个丑女人》读后 2012-12-11 04:01:00

I must admit that your blog packs a big punch, which demands a serious response. I believe debate, if we want it to be productive and meaningful, must bear fruit of knowledge and truth, not aiming at the sweet feeling of overwhelming your opponent. It requires a rational approach, rather than an emotional or passionate one.

Your blog divides itself into three major parts. Part one is the recount of Zola's story; part two, the views on China and the Chinese culture expressed by the people you loathe; part three, your own feelings and opinions on your home country.

Let me address the first part first. I have no problem in the way you reading the narrative; however, we must be aware of other ways of reading the same story. Zola's treatment of the story was sarcastic and indignant, as he always did. But we as readers don't have to follow his line of argument with absolute loyalty. Instead having a sense of tragedy or pity on the ugly women in the story, one may see the joke is actually on the ones who acquired their service. I can imagine if the story was to be adapted into a hollywood movie, the heroes would be those ugly ones who rise against the injustice of their fate and turn the table on the privileged, and coming out the other end triumphant. Furthermore, Zola's attitude would appear too elitist under the scrutiny of today's readers. He was standing on a moral high ground, condemning the disease-ridden society, and, in order to satisfy himself more, he decided to choose the least fortunate, the ugly women, as his object of sympathy. As always, sympathy tends to elevate the sympathiser, rather than the sympathised. His sympathy, in my opinion, inflicts even more humiliation on those women, for it made the unfortunate more miserable and pitiful. His disgust for the entrepreneur also appears excessive in today's standard.

The characters in Rentafoil, when viewed without favour or prejudice, if one could, are equally pathetic, for they are both the victims of diseases of the society and the carriers of the pathogen: all of them led a shameful life, parasitic and mercenary, and none of them did any favour to the maintenance of their human dignity.

I must concede that my view may be too cynical, nonetheless, I am tempted to say that I was expecting a better analogy to underpin your argument.

Now, let's turn to part two. The descriptions of the negative presentation of the Chinese culture in general were written with such spontaneity and fluency that I found myself ecstatically lost in the guilty pleasure similar to those provided by pornography. What is really pungent and stimulating is the truthfulness of both your description and what have been described, albeit some of them appear in words less desirable, stereotyped, prejudice, and even malicious.

We may spent another two life time debating on the fair assessment of the Chinese culture and still ends in futility. Suffice it to say that you have successfully captured the essence of the criticism levelled against Chinese culture. My doubt, however, is that do they need to be sold to the West, or, are they really merchantable?

From what I have read so far, with shameful limitation, I should admit, all of what you described were sold to the Chinese intellectuals by the Westerners, rather the other way around. One of my favourite books is called The Wealth and Poverty of Nations by David S. Lendes, and the author devoted a large section in discussions on the deplorable state of the Chinese society in general, the Chinese economy in particular. Let me ensure you, that was some depressing reading indeed. Now you are warned. Another book that I find disturbing is The Sino-Japanese War of 1894-1895 by Prof. S. C. M. Paine. The professor quotes a number of passages from Western media during that period to show the transformation of perceptions on China and Japan before, during, and after the war. Again, less flattery to the Chinese. One of the books of great influence on China published in that era was titled Chinese Characteristics by Arthur H. Smith, which I found to be honest, balanced and truthful. Still, one may not find it pleasurable. And there are many many more.

All of them show a simple fact, and that is the West knew it all along, both the merits and shortcomings of the Chinese culture. By the way, I believe a healthy dose of self-criticism is critical for a nation's growth and progress. The West benefits enormously from its tradition of self-criticism, so should China, who suffers from an acute deficiency of it.

Finally, part three. Now we come to a dramatic turning point in style. I find myself reading a poetic ode to the motherland. The personification of a state, a country, a culture, a nation, or a people in effect stonewalls all rational debate. Because the personification is a means of language manipulation, and the purpose of the exercise is to prevent a concept from being defined in such a way that objective analysis can be conducted. Lets see an example. “She is entertaining when visited; she enslaves nobody when empowered;” wrote you. Who is She? The state? The people? Entertaining the visitors? Who? The Mongolians? The Manchurians? Or the Japanese? Enslaves nobody? Or everyone was a slave of the ruling class? No one could argue with a poet on his poem, for it is only a matter of taste, rather than of right or wrong.

You are entitled to make any sweeping claims that you see fit. On the other hand, wouldn't it be wiser to maintain the maturity and integrity of one's intellect?

Let me end my response with a coolheaded observation. To be born into a nationality is not the result of a conscious decision, rather, it is a random, biological incident; nationality, on the other hand, is purely artificial. The emotional attachment one has with the place of his birth is also biological in nature. If a bird could write a poem, she would have written one, singing praise to the branch she is standing on. The risk is always present to have the innocent and personal feelings manipulated for ill purposes, and the world has witnessed far too many tragedies of hijacked patriotism. Hence, no one should be held responsible for a biological incident beyond his control, nor should he be held accountable to an artificial label to demand his life long commitment of loyalty. Also for that reason, we always set the foundation of our judgement of right and wrong on our capability of logic and reason, not on our solidarity with the land in which we were born, the culture with which we associate, or, the people with whom we share superficial physical traits.  

浏览(979) (0) 评论(6)
发表评论
文章评论
作者:随笔归来 留言时间:2012-12-12 06:08:42
“She is entertaining when visited;” : 泛指古代的款待各番使者的朝贡礼仪和民间的好客之道。
”she enslaves nobody when empowered:“ 指中国古代的朝贡册封体系,只要归顺,允许充分自治。 “普天之下,莫非王土” 只是建立在“遂以寬仁治天下”的儒家思想上,本无强制制衡。
“commits to help when requested.” : 特指中国历史上两次援朝抗敌,(倭,美)
“just slapped on their wrists for a “this time only” warning and sent them home unharmed.”: 特指抗战胜利后国民政府护送滞留百万日侨安全回国之事。 老将的“以德报怨”。
回复 | 0
作者:随笔归来 留言时间:2012-12-11 14:59:32
I will comment on some less pivotal points brought up in your blog when I have more time.
回复 | 0
作者:随笔归来 留言时间:2012-12-11 13:25:06
The hardcore of your argument is the question “ who is she (China)?” which is the coincidence of the chicken-egg debate: do we love the current political system or the broad social, cultural and religious ambience in which we are or were raised. “The risk is always present to have the innocent and personal feelings manipulated for ill purposes, and the world has witnessed far too many tragedies of hijacked patriotism…” Your warning is not baseless, but somehow politically motivated. “…and the world has witnessed far too many tragedies of hijacked patriotism. Hence, no one should be held responsible for a biological incident beyond his control, nor should he be held accountable to an artificial label to demand his life long commitment of loyalty. ”

Sword drawn!

Your argument will put mr into the paradox of patriotism vs. nationalism, no line drawn in the sand, no exit on either side. I am trapped on your spider web. This is a well known and well used argument to advocate independent thinking in a good sense, and to persuade people away from the Confucius collectivism in a negative sense. It is a myth, unfortunately, made by the perplexed “sinologists,” and used by the west to shepherd Chinese into the western enlightenment of individualism and to force their moral on us. They are partially successful so far, about half of the right winged bloggers here don’t give a damn to the progresses made in China. The mildly infected say “ 心安之处即为家”,though disappointing, not offensive. The terminally ill say China is a second class economically, a third class culturally and even worse racially. All mischievousness, no self-esteem, no pride.

I am not able to answer the question who China is when I say I love her. Guess everything, When a Republican yells at the top of his lungs “ USA!” , he doesn’t care which party is in the office and which part of the system he may hate. Nationalism hasn’t become as poisonous to China as the self-hatred and self-pentration advocated by the “foil” salespersons. The latter would cause clinical erectile dysfunction for the ill.

This is my two cents

Gong rung, first round ends, hehe.
回复 | 0
作者:生菜先生 留言时间:2012-12-11 11:46:41
多谢指教。
回复 | 0
作者:随笔归来 留言时间:2012-12-11 10:32:31
Now, mouthgurads on, gowns off, everybody else by the ringside, let’s trade some jabs!

First a few paragraphs are for some foibles only, not worth the time, on either side, to go any further. Fast forward to your comments, “…all of what you described were sold to the Chinese intellectuals by the Westerners, rather the other way around.” I wouldn’t argue which way is the reality and I don’t care, all I want to say is that what is called as “sinology” , a perspective of Chinese culture from the western point of view. It has some merits, but euphemism, smugness and travesty are observable, some time on a Jurassic scale, through their works. It is like sweet sour chicken, disliked by some Chinese, is regarded as the “authentic Chinese delicacy” to those “Guilao”. Sinologists are trying to study Chinese culture by their benchmarks, their cultural, political and social theoretical underpinnings. Consequently, cultural phenomenon is stripped of its social root and ritual soil. Raison d’etre becomes unpalatably hard to apprehend. Examples of all stripes are rampant, personal sacrifice for collective achievements, privacy intrusion, revenge as a replacement of justice, etc. To make the misperception more misleading, those Chinese salespersons packaged the fallacy as objective perception of Chinese culture, an “in-depth” evaluation, a bitter dose of medicine for the ill. This is the fundamental reason I’ve made a mockery of them in my blog. Have to admit the “foil” plot in my blog is an exaggeration, to accentuate their stupidity by contrast only. Hehe…
(written during lunchtime, to be continued)
回复 | 0
作者:随笔归来 留言时间:2012-12-11 05:39:38
刚起床就看到你的这篇,一时要赶着上班,容后作答。 先提个建议,给自己的博文加个简短的引子,最好是中文,提纲挈领式的把博文归纳一下,方便非英语类读者。这也是本人发英文博是有位名叫“汤安”的少林小子给本人的建议,这儿人大多数都认识他,如今他已遁入空门,潜心文学了。

以下是本文回应的那场辩论,虽已过去一年了,但此观点在万维一直很流行:
放在这里也方便其他读者查阅。
http://blog.creaders.net/zichenzhao/user_blog_diary.php?did=101568

http://blog.creaders.net/xibeizhangsan/user_blog_diary.php?

did=101424http://blog.creaders.net/xibeizhangsan/user_blog_diary.php?did=101451
回复 | 0
我的名片
生菜先生
注册日期: 2011-05-04
访问总量: 7,813 次
点击查看我的个人资料
Calendar
最新发布
· 《我爱这个丑女人》读后
· 昂山素姬名篇 Freedom from Fear
· 习的死穴
分类目录
【空山鸟语】
· 《我爱这个丑女人》读后
· 昂山素姬名篇 Freedom from Fear
· 习的死穴
【生菜悟语】
存档目录
2012-12-07 - 2012-12-11
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. CyberMedia Network /Creaders.NET. All Rights Reserved.