设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
又一蛮夷  
性相近也,习相远也  
https://blog.creaders.net/u/3020/ > 复制 > 收藏本页
网络日志正文
口音 2010-12-20 12:39:01

口音

2010-12-20


去年夏天回国时,有一天从地铁站出来,迎面碰上一个小伙子,手里拿着挺大一块贴有不少照片的硬纸板。那小伙子走到我跟前,就跟碰上了多年没见的熟人似的,二话不说就开始对我介绍起北京的胡同游来了,他指着那些照片,滔滔不绝地讲起了乘三轮车游胡同的妙处。我从小在北京长大,坐过三轮儿,也无数次地逛过胡同,可我对他的介绍还是很有兴趣,因为我想带着在美国长大的儿子去坐趟三轮儿,逛逛北京的胡同。

我本想打断他的介绍,直接就问问价钱,可一是他不停地说,根本不给我插话的机会,二是他的北京话说得太漂亮了,流利,顺畅,抑扬顿挫,韵味十足,一点磕巴都不带打的,我实在不忍心打断他的话头。终于等到他停了下来,我赶紧问了一句:“多少钱一位呀?”出乎我的意料,他没立刻回答我的问题,而是上下打量了我好几眼,然后一句话没说,调头就走了,把我一人就晾在那发愣。我站在那直纳闷儿,心说我这句话没毛病呀,这唱得是那一出呀?

他找别人招揽生意去了。我把自己也上下打量一下后忽然想明白了,瞧我这身儿行头,过于宽松的短裤和T桖衫,旅游鞋里是挺厚的白棉线袜子,一看就不是个本地人。那小伙子认准了我是外地人才过来向我兜售,可我一张嘴,他就明白找错人了,哪有北京人去玩胡同游的呀。估计他转过身去就得念叨倒霉,说今儿个怎么就打了眼了呢。

过了几天后在故宫门口又碰上这么一位兜售胡同游的。这回我学聪明了,就操着一口四川话和他聊了起来。这一下效果和上回大不一样,不管问什么他都热情地回答,真给首都人民脸上增光。他听不懂的时候还请我说慢点儿,搞得我十分感动,要不是太太在一旁把关,我当时就得把钱掏出来。其实我那口四川话根本拿不出手,只是因为我们家老爷子一辈子也改不了他那口四川口音,所以我也能听懂,而且凑合也能说两句四川话。我在四川人面前不敢露这个怯,只敢在北京人面前说,少说几句还不至于露馅儿。

瞧见没有,用不同的口音说话会有不同的交流效果。

文革中,我随父母到了河南息县。在县城的城关中学上了几个月的学后,就在一个生产大队办的中学上学。在那两年的时间里,除了和贫下中农的孩子们一起劳动,学毛选和农业基础知识外,还学了一口特地道的河南息县方言。不是吹,你要是闭上眼睛,绝对听不出我说的息县话和当地孩子说的有什么不一样。

后来家从息县搬到了六十多里外的罗山县,我也转学到了罗山县城关中学去继续上学。第一天上学,我很自信地用很地道的河南话和当地的学生打招呼,聊天。可聊了没几句后就发现他们说的河南话不太地道,这让我有点儿纳闷儿。再说几句后我才发现,其实是我说的罗山话不太地道。这个发现让我更纳闷儿了,怎么相距仅仅六十多里地,两个县的口音居然不一样。又说了几句后有了个让我更惊奇的发现,在罗山县城年轻居民的眼里,我这个说一口外乡农村话的人,是个让人看不起的乡巴佬,一个从大城市来的乡巴佬。

瞧见没有,用不同的口音说话还会置你于不同的位置。

到美国之前,我以为英语只有两种口音:英国音和美国音。英国音高雅而美国音粗俗。刚到美国时,就跟当年到罗山时一样,觉得周围的美国人说的英语不地道,像我这样英语这么好的主儿居然听不懂他们说些什么,这让我常感到很郁闷。后来才明白,原来根本不是那么回事,于是只好放下架子,一个音一个音地改我这口北京英语。这不,都二十来年了,现在还在改。

在美国住的时间长了,才知道美国英语也有不同的口音,而且不同口音背后也有些口音之外的东西。比如说纽约口音俗,德州口音痞,南方口音土,黑人口音特有音乐性。从小说里知道还有一种特殊的口音,叫藤校口音,就是以波士顿口音为基础,加以润色、修饰,再加上些矜持和自信,就形成了这种特殊的口音,或者说是一种说话的风格。碰上一位能自如地用这种口音说话的人,给人的感觉就像是在十八、九世纪时,碰上了一位能说一口流利法语的俄国贵族。

在 IT 行工作,还能听到各种南腔北调的英语,中国英语,印度英语,日本英语,东欧英语等等,那后面也有许多口音之外的东西。给咱们中国 IT 精英们脸上贴点儿金,在那结结巴巴,有时候连四声都带出来的中国英语后面,听出来的往往是清晰的逻辑和高度准确的概括。

瞧见没有,殊途同归,异曲同工,甭管在哪,口音对交流都很有影响。

…… ……

设想要在个万维博客上开个只准说方言的座谈会,邀请北京来的蛮夷,广东来的椰子,上海来的多思和杭州来的珍曼讨论讨论怎么包饺子的问题,最倒霉的肯定是蛮夷,因为上海话他只能听懂百分之五,广东话只能听懂百分之一,而杭州话则是一句都听不懂。更惨的是,人家全能听懂蛮夷的话,纯粹的单相交流。

这口音问题实在是个“问题”!


浏览(2105) (0) 评论(18)
发表评论
文章评论
作者:又一蛮夷 留言时间:2010-12-23 07:52:48
椰子:我特羡慕既能说广东话,上海话又能说普通话的人,南北通吃,跟多了两门外语差不多。我儿子的女朋友是从南洋华侨家出来的,只会说广东话,有时到我家来,大家只好说英文,家庭气氛总是受影响:-)

全家过节好!
回复 | 0
作者:椰子 留言时间:2010-12-22 15:02:15
蛮夷,
我来晚了,没凑上这热闹,我就想说啊,我这个江苏出生的在海南呆过五年的椰子,估计说的广东话比你那北京人说的四川话强一些,但是也不够正宗,只敢在你这北京人面前卖弄一下啦。

祝你节日快乐!
回复 | 0
作者:又一蛮夷 留言时间:2010-12-22 08:41:34
夏子:我还在国内的时候人家就告诉我了,要是闭着眼睛听日本人说英语,你会觉得他们说的肯定是是日语:) 到美国后接触的日本人不多,但觉得还好,可能是因为他们说得慢,比印度英语还好懂些。

昭君:最怕别人和我认四川老乡,不过在博客里认四川老乡还行。第一不用说四川话,要不然,两分钟后我就得露馅儿,第二是不用吃辣椒,从小在四川人和湖南人中间生活,愣是没把吃辣椒的本事练出来。IT 业的外国人特多,而且从哪来的都有。同事中有印度的,韩国的,东南亚各国的,日本的,墨西哥的,欧洲各国的,还有过从非洲来的,像扎伊尔,南非,尼日利亚。南腔北调的,特别是几种人凑在一起开会,有时候真是只有眨眼的份儿。

蝴蝶会走:新朋友啊,先问声好。要是碰上这样的神人的时候就只好管住自己的舌头了哈。我碰上过一个美国神人,那会儿我和别人合租一套房子,这位美国人打电话找我的朋友,在电话上跟我聊了半天,我居然就没听出他是个美国人,还以为也是一从北京来的哥们儿呢。你说这事闹得。

各位节日好!
回复 | 0
作者:蝴蝶会走 留言时间:2010-12-21 22:16:04
哈哈,这个话题很有趣。
上次在一个华人聚会时,问旁边一老太太:请问您从哪儿来呀?
大妈一口浓重的胶东口音:俺是北京递!
再一指身边的女士:这是俺闺女!
我嘴上应着噢!心说:哎哟老太太您可真行,就您这口山东话还北京第,好家伙,您饶了我吧……

有幸跟文怀沙老先生吃过一顿饭。老先生真是神人。
平时一口标准的普通话,同时,全国几大主要方言,他都会说。
他用广东话给我们念木兰辞,令人叫绝;
他说上海话的“眼睛”叫作“眼乌珠”,现在年轻的上海人都已经遗忘了的“正根儿”的上海话。估计是当年他在码头上接日本归来的郭沫若的年头,流行的上海话。

最绝的是他女儿。据说他女儿继承了乃父的天赋,也是语言天才。
他女儿的天才在于,她通晓各国人说的英语!
这可是个了不起的本事。正如楼主所言,英语的种类太多啦!
新加坡人的英语,谁能听懂?算你有本事!他女儿就能听懂。
意大利人的英语她也懂。帕瓦罗迪来中国演出,说英语,就是文先生的女儿给翻译的,一般人听不懂。你叫杨澜去,没用!

老先生不无自豪地说:她懂全世界的英文,老子懂全中国的中国话!
不过文先生随口说了几句英文,那发音,相当漂亮。
神人么。
回复 | 0
作者:昭君 留言时间:2010-12-21 19:50:33
哈哈,蛮夷家老爷子是四川人? 那么我们也算是半个老乡罗:)。四川话好懂,如果再来个武汉的春阳什么的,这个“万维方言座谈会”还是能听懂一半儿的吧。

接夏子的话,韩国人说英文好像也口音很重。我们常去的韩国超市,有时店长站在那里吆喝什么大减价的东西,我和儿子每次都憋不住笑,因为他的口音太重,得听半天才能听明白到底是在说英文还是说韩语。往往听半天就听懂一个“Nine ninety nine"!
回复 | 0
作者:夏子 留言时间:2010-12-21 17:07:22
蛮夷,你听过“日本英语”吗?是不是最难听懂了。日本人讲英語其实在讲他日語的片假名。
万维博客上开个只准说方言的座谈会? 放在龙乡里开更好。
回复 | 0
作者:又一蛮夷 留言时间:2010-12-21 11:57:21
华欢笑:“北京人也‘欺生’”,这个说法有意思。说起来常年在外,真是有些“生”了。

忽见点击大涨,原来是“导读”上的链接错误被改好了。
回复 | 0
作者:华欢笑 留言时间:2010-12-21 10:10:07
这个经历有意思,北京人也“欺生”呀。正是有了这些南腔北调,五花八门的不同口音才有了这个色彩斑斓的世界。同意你的论断,“甭管在哪,口音对交流都很有影响。”
回复 | 0
作者:又一蛮夷 留言时间:2010-12-21 08:56:15
圣诞节马上就要到了,先祝大家节日快乐!

山月歌:我有时候要唱两句信天游,据偷听的说还有点儿意思。到陕西去的话,估计我还得学两嗓子秦腔,也许至少能不挨宰了:-)

春阳:说起来当年“大城市来的乡巴佬”思想很进步,被认为是乡巴佬,不以为耻反以为荣,觉得那是咱和贫下中农真正打成一片了。所以根本就没学罗山口音,接着用我那乡巴佬的调:)

莺歌燕语:看来是碰上了个既懂上海话,又懂杭州话的了。上海话听的机会多一些,所以还能听懂一句半句的,杭州话只听过两次,一次是去那玩,一句没听懂。我有一个同事是杭州人,有一次他在公司的厨房打电话,我去打咖啡。他在电话上说了五分钟的话,我一句没听懂。后来我问他是不是跟火星人聊天呢,他说那是跟他弟弟讲话呢:-)

北雁高飞:你们公司有一个叫北雁的中国人就足够了,不用贴金也金光闪闪的了:-)

恩湄:我喜欢 Nelson Demille 的小说,忘了是在他的哪本书里了,有“藤校口音”的说法。操这种口音的人得有以下背景。出身在有三百年以上历史的豪门,家里有自己的管家,司机,厨师,门房,园丁等。因此从来没吃过妈妈亲手做的饭,不知道公立学校的门冲那边开,从小接受良好教育,又没堕落成花花公子,在波士顿的几个藤校之一毕业,之后在医疗或法律或金融业发财,在盘根错节的上流社会关系网中行走自如 …… 他们在公开和正式场合说话的口音就是这种“藤校口音”。还需要听录音吗?等哪天我打盹,说梦话时给你录一段儿:-)

米笑: “生产力”,比喻得太贴切了。想当年,浪子燕青就是靠着这手打乡谈的的本事和李师师套的词。努力了一年多,好不容易上回导读,还是为他人做了嫁衣裳,太让人郁闷了,我也觉得是口音的问题:-)

百草园,谷语草鸣:我的长项是“侃”,是骡子是马拉出来一遛就得露馅儿。真要是开方言座谈会,我得把侯宝林他老人家请出来给我当枪手。

瀛洲大蟹:没错,以后得给他们办个训练班,然他们认识认识马王爷三只眼。

再祝一次大家过节好!
回复 | 0
作者:瀛洲大蟹 留言时间:2010-12-21 07:41:30
'那小伙子认准了我是外地人才过来向我兜售,可我一张嘴,他就明白找错人了,哪有北京人去玩胡同游的呀。估计他转过身去就得念叨倒霉,说今儿个怎么就打了眼了呢。'

由此看来,Judging By Appearance 和 Judging By Accent 会闹笑话、甚至讨没趣。
回复 | 0
作者:谷语草鸣 留言时间:2010-12-21 07:01:48
“在万维博客上开个只准说方言的座谈会”好主意!敬候蛮夷大导演的下一个精彩系列。
回复 | 0
作者:百草园 留言时间:2010-12-21 07:01:48
蛮夷,看来你挺有说话天才,呵呵,哪天给我们录一段各种方言听听。

祝你们全家圣诞快乐!
回复 | 0
作者:米笑 留言时间:2010-12-20 21:55:40
好文,口音这东西有的时候就是生产力呀。象俺这种很多方言都懂一些,哪个方言也不正宗,吃亏呀。
奇怪,你这篇上了首页导读,可是一点击就变成伍加的了,口音不对?
回复 | 0
作者:恩湄 留言时间:2010-12-20 19:54:59
蛮夷: 大城市来的乡巴佬很有语言天赋呀!咱白在波士顿呆了十来年,从没听过藤校口音是啥样的,可能听了也不知道吧。上段录音让咱开开耳?
回复 | 0
作者:北雁高飞 留言时间:2010-12-20 19:51:02
再给咱们讲中国英语的兄弟姐妹们脸上贴点金:我的公司里有两个中国人。美国同事对我们中国英语的评价是,比那些老印和老菲的英语好懂。听了很欣慰,是因为让别人少受点“折磨”的欣慰。:-)

蛮夷:节日快乐!
回复 | 0
作者:莺歌燕语 留言时间:2010-12-20 18:17:49
如能懂5%上海话,就可以至少懂5%杭州话。杭州的“官话”,带有很多北京话成分。
回复 | 0
作者:春阳 留言时间:2010-12-20 17:50:30
记得我妈说,罗山话有很多“喂”,是吗?:-)
回复 | 0
作者:山月歌 留言时间:2010-12-20 17:09:57
好文章,真是这样的,不同的方言交流起来感情都一样。到了陕西你就说陕西话,能让你少花很多钱,哈哈。。
回复 | 0
我的名片
又一蛮夷 ,15岁
来自: 美国
注册日期: 2009-10-28
访问总量: 289,222 次
点击查看我的个人资料
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. CyberMedia Network /Creaders.NET. All Rights Reserved.