關於在USA過除夕夜的風,今年因該會比往年更冷一些。 窗外是整齊的街區、沉靜的草坪和偶爾駛過的汽車燈光;窗內,是一桌熱氣騰騰的菜,是紅色的春聯,是手機屏幕里此起彼伏的祝福聲。 在美國過春節,總帶着一點分寸感。 這裡沒有震耳欲聾的鞭炮,沒有整條街鋪滿的紅燈籠,也沒有年三十晚市井的喧鬧與煙火。但我們仍舊會在客廳的角落掛起中國結,把“福”字倒貼在門上,煮一鍋餃子,蒸一條魚。孩子們也許更熟悉火雞和南瓜派,卻會在這一天被教着說一句“新年快樂”。 春節,在異鄉,像是一種靜靜的堅持。 早些年剛來美國時,春節往往悄悄過去。白天照常上班,下班後匆匆做幾道家鄉菜,給國內的父母打個視頻電話。隔着十二三個小時的時差,彼此都努力裝作輕鬆。電話掛斷後,窗外依舊是美國的夜色,而心裡,卻是一輪中國的月亮。 後來慢慢發現,春節不只是團圓的形式,更是對來路的確認。 我們在這裡工作、納稅、養孩子、談理想,也在廚房裡包着餃子,講着“年獸”的故事。孩子或許中文不夠流利,但當他在學校里介紹“Lunar New Year”時,那一刻,我們知道,文化並沒有斷裂,只是換了一種方式生長。 春節也是一種連接。 教會、華人社區中心、大學的中國學生會,總會舉辦春晚和燈會。舞獅在雪地里跳躍,紅衣在寒風中翻飛。有人帶來二胡,有人唱《難忘今宵》,有人端着一碗湯圓,向陌生人微笑。那一晚,我們仿佛不再是“少數族裔”,而是一群在異鄉彼此認出的同路人。 美國的春節,沒有故鄉的熱鬧,卻多了一份從容。 我們不再只是懷念,而是在新的土地上,把傳統一點點安放。春節成了我們與孩子、與朋友、與自己對話的時刻——問一問:這一年,我們是否更勇敢?是否更寬厚?是否在異鄉站穩了腳? 也許這就是美國華人的春節: 在自由與鄉愁之間,點一盞燈; 在語言與文化之間,搭一座橋; 在現實與記憶之間,守一份柔軟。 夜深時,窗外依舊安靜。 屋內的燈卻亮着,像一小團火。 那火不張揚,卻溫暖。 小詩 · 除夕在遠方 異鄉無爆竹, 窗內有燈紅。 一桌人間味, 萬里共清風。 雪落無聲處, 鄉心最從容。 明朝春又至, 花在兩邊同。
|