設萬維讀者為首頁 萬維讀者網 -- 全球華人的精神家園 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
 
首  頁 新  聞 視  頻 博  客 論  壇 分類廣告 購  物
搜索>> 發表日誌 控制面板 個人相冊 給我留言
幫助 退出
 
阿佳妮的博客  
阿佳妮的旅途  
我的名片
阿佳妮
註冊日期: 2025-12-10
訪問總量: 37,701 次
點擊查看我的個人資料
Calendar
我的公告欄
最新發布
· 真人版梅花美人《孤山探梅》--六
· 吐槽一個技術Bug
· 清唱愛的天籟:《莉莉瑪蓮Lili M
· 九紫離火新氣象:素顏要比妝容美
· 漢語:屬於詩和電影蒙太奇的魅力
· 未來三五年:習近平與特朗普旗下
· 金刻羽:早被習近平時代主流拋棄
友好鏈接
分類目錄
【風雅頌】
· 真人版梅花美人《孤山探梅》--六
· 吐槽一個技術Bug
· 清唱愛的天籟:《莉莉瑪蓮Lili M
· 九紫離火新氣象:素顏要比妝容美
· 漢語:屬於詩和電影蒙太奇的魅力
· 未來三五年:習近平與特朗普旗下
· 金刻羽:早被習近平時代主流拋棄
· 全文重磅轉載:網絡犯罪防治法(
· “果真你們是文革人”-對雨村博
· 皇漢社會主義與1644史觀的重要性
存檔目錄
02/01/2026 - 02/28/2026
01/01/2026 - 01/31/2026
12/01/2025 - 12/31/2025
發表評論
作者:
用戶名: 密碼: 您還不是博客/論壇用戶?現在就註冊!
     
評論:
清唱愛的天籟:《莉莉瑪蓮Lili Marleen》-戰地戀曲
   

瓦倫丁日天籟:《莉莉瑪蓮Lili Marleen》-戰地戀曲

中文俗稱的情人節,實際上是聖瓦倫丁日(St Valentine's Day),這一天在天主教會稱為聖華楞定瞻禮,又稱聖華倫泰節,日期在每年公曆的2月14日,是西方國家的傳統節日之一,起源於基督教。 是為了紀念瓦倫丁為愛情殉教的日子。 



“公元268年,羅馬帝國皇帝克勞狄二世禁止年輕男子結婚,他認為未婚男子可以成為更優良的士兵。天主教神父聖瓦倫廷違反了皇帝的命令,秘密為年輕男子主持婚禮,引起皇帝不滿,結果被收監,據說瓦倫廷於公元269年2月14日被處決。”

然而事實上,這項結婚禁令從未頒布,克勞狄二世在納伊蘇斯戰役戰勝哥德人後告訴他的羅馬軍團士兵要多帶走兩到三個女人慶功

情人節的習俗有:唱情歌、送鮮花、巧克力、賀卡等。 唱情歌是表達愛意的一種形式---介於德國隔壁的隔壁依然在膠着於當今世界最著名的兩個熱戰戰爭之一的俄烏戰爭(另外一個是黎巴嫩-巴勒斯坦戰爭,不僅僅是加沙),所以今天演唱一首世界上最著名的戰地戀歌,這首歌已經超越了愛情歌曲的範疇,還是一首承載着世界人民對和平的愛和祈禱的金曲。

這首歌是第一首世界級流行的反戰歌曲!

這就是莉莉瑪蓮Lili Marleen》!德意志大導演法斯賓德甚至以之為主題,創作了同名的,描繪納粹陰霾下一名演唱此曲著稱的德國女明星經歷的悲歡離合的史詩級電影。影片以這首歌的首唱者拉莉·安德森為原型,以“莉莉瑪蓮”為主題曲,描寫了一個受世人追捧的德國女歌手維利(Willie)(漢娜·許古拉飾演)與一個瑞士籍猶太音樂家羅伯特(Robert)(吉安卡羅·吉安尼尼飾演)之間充滿波折的愛情故事。

莉莉·瑪蓮是對戰爭殘酷的無言控訴,也是千萬人心中逝去的幸福之象徵,得不到的幸福之象徵。從那以後,這首歌曲唱遍了全世界,各色語言無數版本,成為和平的象徵,成為對幸福的哀悼。

第二次世界大戰期間,這首用德語演唱的描寫一個士兵與其戀人的愛情歌曲,隨着歌曲影響力的擴大,這首歌也在盟軍士兵中間流傳開來。歌曲中所抒發出的真摯情感和優美旋律引發了人們的共鳴,使它在二戰期間成為了一首超越敵我陣營的共享歌曲。多年之後,該歌作曲家諾伯特·舒爾茨談到當時北非戰場的情形時,這樣回憶道:“在那段時間,每天晚上只要收音機里響起了這首歌曲時,交戰雙方不約而同地停止了交火,……直至播放完這首歌”。

在北非作戰的英國第八軍團的士兵們也喜歡上了這首德國歌曲,他們將這首歌親切地稱為“第八軍歌”。1943年,在二戰期間成立的美國戰略情報局(OSS)對德國和意大利軸心國展開了宣傳心理戰。為此,OSS從好萊塢招募了包括曾經拒絕與納粹德國合作,後來成為美國公民的好萊塢巨星、德國女演員瑪蓮娜·迪特利希在內的多名表演藝術家為該台的“士兵頻道”錄製節目,其中,迪特利希錄製了不少德語歌曲,而《莉莉瑪蓮》]最受歡迎。後來瑪蓮娜·迪特利希在歐洲前線的勞軍演出期間,也為盟軍官兵演唱這首深受歡迎的歌曲。1961年由斯坦利·克雷默擔任導演、瑪蓮娜·迪特利希出演的《紐倫堡的審判》影片中穿插了莉莉瑪蓮的背景音樂。

各國歌手們紛紛以各自的母語演唱這首歌。這首歷經軍營號聲、戰場硝煙的士兵愛情歌曲自問世以來被翻譯成了48種語言。在二戰結束後的大半個世紀,《莉莉瑪蓮》用不同語言、以不同風格在世人當中相承傳唱,它成為了一首久唱不衰的世界經典名曲。


這首歌是第一次世界大戰與第二次世界大戰的烽火共同催生的。歌詞寫於1915年,作者是漢斯·萊普(Hans Leip)。1914年一戰爆發時,他正在漢堡郊區羅滕博格特的一所學校任教師。翌年的1915年漢斯·萊普被徵召入伍,在部隊開赴東線俄國戰場之前,他每天在軍營門口站崗放哨,期間他寫下了《莉莉瑪蓮》這首詩。在詩中使用了他的兩個女友名字,這兩個人一個是廚師(莉莉),另一個是護士長(瑪蓮),兩個人在詩中變成了“莉莉瑪蓮”一個人。漢斯·萊普將這首詩的標題命名為《Das Mädchen unter der Laterne》(德語:路燈下的女孩)。

1938年,作曲家諾伯特·舒爾茨(Norbert Schultze)為這首詩譜了曲,改名為《Das Lied eines jungen Soldaten auf der Wacht》(德語:一個年輕士兵的值班之歌)。後來舒爾茨又請夜總會的女歌手拉莉·安德森演唱這首歌,並在1939年錄製了唱片。

《莉莉瑪蓮》聲名鵲起,拉莉·安德森1939年版的唱片也因此備受熱捧,該唱片在戰爭期間的銷售量超過了100萬張。二戰結束之後,盟軍最高統帥艾森豪威爾曾這樣評價道:“戰爭期間,漢斯·萊普是唯一的一位把快樂帶給了全世界的德國人。”

戰後,《莉莉瑪蓮》還成為智利、葡萄牙以及加拿大等國家武裝力量的禮賓軍樂曲之一。

女歌手王慧娟曾經演唱過這首歌的普通話版本,林子祥則首唱了粵語版。

不過今天樓主別開生面,首先以一段德語清唱作為引子,引出後面我們這一代留德學生中的大歌星,柏林的麝明老師重新編曲填詞的中文版配樂演唱。

演唱和製作  樓主

《莉莉瑪蓮》德語清唱+中文配樂演唱

填詞與編曲 麝明 Musk Ming

黃昏的營房,暮色大門前, 有一盞路燈,映着你的臉, 和你約定日落相見 傾吐思念在路燈下面 Wie einst Lili Marleen. Wie einst Lili Marleen. 你我的身影,照在台階前 相擁如一人,互換着誓言 誰都能看出這份熱戀 當我們站在路燈下面 Wie einst Lili Marleen. Wie einst Lili Marleen. 路燈下的倩影,孤單的流連 每晚空自點亮,你悲傷的臉 我的身影許久不見 淚水作伴在路燈下面 Mit dir Lili Marleen? Mit dir Lili Marleen? 喧囂後的戰場,寂靜的陵園 我只能在夢中,再見到你的臉 每當夜晚濃霧浮現 我會重回在路燈下面 Mit dir Lili Marleen? Mit dir Lili Marleen? Wenn sich die späten Nebel drehn Werd ich bei der Laterne steh'n

Wie einst Lili Marleen?


德語歌詞: Vor der Kaserne vor dem großen Tor stand eine Laterne und steht sie noch davor so woll'n wir uns da wiedersehn bei der Laterne woll'n wir stehn wie einst Lili Marleen wie einst Lili Marleen. Uns're beiden Schatten sah'n wie einer aus; daß wir so lieb uns hatten das sah man gleich daraus. Und alle Leute soll'n es sehn wenn wir bei der Laterne steh'n wie einst Lili Marleen wie einst Lili Marleen. Schon rief der Posten: Sie blasen Zapfenstreich; es kann drei Tage kosten! - Kam'rad ich komm ja gleich. Da sagten wir auf Wiedersehn. Wie gerne wollt' ich mit dir gehn mit dir Lili Marleen mit dir Lili Marleen. Deine Schritte kennt sie deinen zieren Gang alle Abend brennt sie mich vergaß sie lang. Und sollte mir eine Leids geschehn wer wird bei der Laterne stehn mit dir Lili Marleen? mit dir Lili Marleen? Aus dem stillen Raume aus der Erde Grund hebt mich wie im Traume dein verliebter Mund. Wenn sich die späten Nebel drehn werd' ich bei der Laterne stehn wie einst Lili Marleen wie einst

Lili Marleen.


通行版莉莉瑪蓮(Lili Marleen)中德文對照歌詞

Vor der Kaserne

Vor dem großen Tor

Stand eine Laterne

Und steht sie noch davor

So woll'n wir uns da wieder seh'n

Bei der Laterne wollen wir steh'n

Wie einst Lili Marleen.

Wie einst Lili Marleen.

在軍營之前

在大門之前

有着一盞燈

至今依然點着

我們要在那裡再見一面

就站在那座燈下

正如從前,莉莉瑪蓮

正如從前,莉莉瑪蓮

Unsere beide Schatten

Sah'n wie einer aus

Daß wir so lieb uns hatten

Das sah man gleich daraus

Und alle Leute soll'n es seh'n

Wenn wir bei der Laterne steh'n

Wie einst Lili Marleen.

Wie einst Lili Marleen.

我們兩人的身影

看來像是合而為一

那是情侶一般的身影

被人看見也無所謂

所有的人看到也是一樣

只要我們在那燈下相會

正如從前,莉莉瑪蓮

正如從前,莉莉瑪蓮

Schon rief der Posten,

Sie blasen Zapfenstreich

Das kann drei Tage kosten

Kam'rad, ich komm sogleich

Da sagten wir auf Wiedersehen

Wie gerne wollt ich mit dir geh'n

Mit dir Lili Marleen.

Mit dir Lili Marleen.

哨兵已經開始呼喊

晚點名號也已吹起

遲了的話是要關三天的禁閉

我必須立即歸來

只好在此道別

但心中仍然盼望與你同行

與你一起,莉莉瑪蓮

與你一起,莉莉瑪蓮

Deine Schritte kennt sie,

Deinen zieren Gang

Alle Abend brennt sie,

Doch mich vergaß sie lang

Und sollte mir ein Leids gescheh'n

Wer wird bei der Laterne stehen

Mit dir Lili Marleen

Mit dir Lili Marleen

我能認得你的腳步聲

你的步伐有着獨特的風格

夜晚變得令人燃燒不耐

我忘記了是如此的遙遠

我將遇到如此悲傷的事

此刻你會跟誰在那座燈下

與你一起,莉莉瑪蓮

與你一起,莉莉瑪蓮

Aus dem stillen Raume,

Aus der Erde Grund

Hebt mich wie im Traume

Dein verliebter Mund

Wenn sich die späten Nebel drehn

Werd' ich bei der Laterne steh'n

Wie einst Lili Marleen.

Wie einst Lili Marleen.

不論在這個安靜的房間裡

或在地球上的任何一片土地

我都渴望夢見

你那令人迷戀的雙唇

你在夜霧之中旋轉飛舞

我佇立在那座燈下

正如從前,莉莉瑪蓮

正如從前,莉莉瑪蓮

德文

Lili Marleen

Vor der Kaserne, vor demgroßen Tor

stand eine Laterne, und steht sie noch davor,

so woll'n wir uns da wiedersehen,

bei der Laterne woll'n wir stehen

wie einst Lili Marleen,

wie einst Lili Marleen.

Unserer beider Schatten sahn wie einer aus,

dass wir so lieb uns hatten, das sah man gleich daraus.

Und alle Leute soll'n es sehen,

wenn wir bei der Laterne stehen

wie einst Lili Marleen,

wie einst Lili Marleen.

Schon rief der Posten,

Sie blasen Zapfenstreich,

es kann drei Tage kosten Kam'rad ich komm sogleich.

Da sagten wir auf Wiedersehen

Wie gerne wollt ich mit dir gehn,

mit dir, Lili Marleen,

mit dir, Lili Marleen.

Deine Schritte kennt sie, deinen zierenGang,

alle Abend brennt sie, doch mich vergrass sie lang.

Nun, sollte mir ein Leid geschehen,

wer wird bei der Laterne stehen

mit dir, Lili Marleen,

mit dir, Lili Marleen.

Aus dem stillen Raume, aus der Erde Grund

hebt mich wie im Traume dein verliebter Mund.

Wenn sich die spätenNebel drehn,

werd' ich bei der Laterne stehen

mit dir, Lili Marleen,

mit dir, Lili Marleen.

英文

Underneath the lantern,

By the barrack gate

Darling I remember

The way you used to wait

T'was there that you whispered tenderly,

That you loved me,

You'd always be,

My Lilli of the Lamplight,

My own Lilli Marlene

Time would come for roll call,

Time for us to part,

Darling I'd caress you

And press you to my heart,

And there 'neath that far-off lantern light,

I'd hold you tight,

We'd kiss good night,

My Lilli of the Lamplight,

My own Lilli Marlene

Orders came for sailing,

Somewhere over there

All confined to barracks

was more than I could bear

I knew you were waiting in the street

I heard your feet,

But could not meet,

My Lilly of the Lamplight,

my own Lilly Marlene

Resting in our billets,

Just behind the lines

Even tho' we're parted,

Your lips are close to mine

You wait where that lantern softly gleams,

Your sweet face seems

To haunt my dreams

My Lilly of the Lamplight,

My own Lilly Marlene

(博主照片,未經同意,不得轉載)素顏的樓主與仿妝奧黛麗赫本“羅馬假日”造型的樓主

草地上的女孩與小狗 (6)絕絕子 (4)金.jpg





 
關於本站 | 廣告服務 | 聯繫我們 | 招聘信息 | 網站導航 | 隱私保護
Copyright (C) 1998-2026. Creaders.NET. All Rights Reserved.