《中華甲骨文研究文集》一覽 An overview of "Collection of Research on Chinese Oracle Bone Inscriptions" 馬天麟 (Dr. Ma Tianlin) 堯舜中華甲骨文研究院 中華甲骨文是中華歷史上所發現的最早有記載的文字。但自春秋戰國以後,似乎已因戰禍和各國的文化發展而漸漸地消聲匿跡,尤其是秦統一六國,强制各國文字歸為一體後,先前的史留甲骨文由於保存不善,幾乎不爲後人所知。直至1898年清朝國子監黃懿榮發現和開啓中華甲骨文的研究至今,僅僅只有125年,探索發展勢頭相當迅猛,但研究成果甚微。主要是這一學問實在深奧。但儘管如此,在中華本土或異鄉它地,還是湧現出一些勤奮好學的甲骨文研究學者,同時也滋生出一些爲數不多的甲骨文書法繪畫的藝術文人。目前能從事這一學術研究和甲骨書畫藝術的難度確實很大,主要原因就是我們對這一領域的真實瞭解還是太有限。我經過多年的刻苦專研考察,積累了相對龐大的甲骨文字庫,先後編纂了《實用甲骨文大字典》中文版(1,2兩冊),英文版(1,2兩冊),和法語版(1,2兩冊)。其中第一冊基本囊括了先前甲骨文研究學者的共同認知的甲骨文識讀成果,其中對應的中華甲骨文字數約在1570字左右。第二冊則爲我本人最新的研究識讀認證新解的甲骨文字約1300字左右,有理有據。這無疑大大地開闊了人們對認識甲骨文的視野。過去的研究由於缺乏系統的科學性,所以所取得成果相當局限,支離破碎,很難進入廣汎的運用。而我編著的字典字庫量大大拓展并可延伸至4600個字左右,初步具有實用價值,因此被稱之爲《實用甲骨文大字典》。基於此拓展,我們便有可能開展極爲吸引公衆的甲骨藝術研究和創作,為甲骨文的實際運用開拓了大顯身手的曠濶天地。爲此,基於我本人的相當扎實的藝術書畫功底,我又先後編著了《甲骨藝術書畫作選》,《甲骨文書法挂軸選編》,《甲骨文雕刻作品選編》,《甲骨文大篆小篆三體三字經》等藝術書刊。并將以上的甲骨文研究成果匯編成《中華甲骨文研究文集》總冊一書。
希望我的有限的努力能爲中華甲骨文的推廣起到添磚加瓦的微薄之力,為弘揚中華根文化帶出一片光明的新天地。
走前人沒走過的路
將一切榮耀歸於神
|