”阴历新年“才是“中国新年”最正式的名称
去年中国留英留学生,不许韩国人称”阴历新年“(lunar new year),必须称“中国新年”(chinese new year),阻挠韩国人在伦敦的“阴历新年”庆祝活动,美国驻华使馆没有使用chinese new year,使用lunar new year被爱国者攻击,春节将至,又一波捍卫“中国新年”名誉权的爱国行动又起。极为可悲的是捍卫“中国新年”名誉权的爱国人士竟然不知道”阴历新年” 才是”中国新年“最正宗的名称。
据史书记载,阴历是由尧所创立的。这一历法不仅考虑了太阳的运行规律,还兼顾了月亮的盈亏变化,因此被称为“阴历”。
农历是四百多年前汤若望主导沿用自明末《时宪复历》脱胎的清朝《西洋新法历书》由欧洲教士和中国人合力编撰的。
而“中国新年”从中国法律上根本就不是中国“阴历新年”和”农历新年“以及”春节“的正式名称,充其量只是为了区别于公历新年的用词。“中国新年”的正式名称是:春节(Spring Festival)和阴历年(lunar new year)。
2023年12月22日,第78届联合国大会将春节(阴历新年,春节)(Lunar New Year/Spring Festival )确定为联合国假日,这里非常明确并不是指”中国新年“。
阴历新年(Lunar New Year)从有了阴历历法就开始有,而当时中国一词还不是国家概念,仅仅是一个地理概念,当然更不存在”中国新年“的概念和词语。
而历史上实施过中国的阴历历法的国家,朝鲜,越南,韩国,日本,新加坡,印度尼西亚,马来西亚,泰国,官方已放弃阴历历法和阴历新年,改用公历,日本从明治维新起,就放弃阴历和阴历新年,现在除了朝鲜和韩国和新加坡还把阴历新年做为一个国家重大节日继续庆,其他国家只是华人聚集地庆祝阴历新年。
据此,海外华人和韩国人以及美国驻华大使馆称阴历新年(Lunar New Year),无可置疑,反而是强迫人家接受”中国新年“一词不可思议。
一个没有自信的民族处处计较耻辱,日语中有大量的汉字,日本人还崇尚书道,他们为什么不感到耻辱?相反,韩国,越南,朝鲜,学历史的不懂汉语无法看懂他们的历史书,为了不被汉语侮辱放弃了汉语。
一个国家和人民的尊严,不是靠计较”阴历新年” 还是”中国新年“而强大的,一个民族的尊严犹如玻璃心,一碰就碎,国家如何强大?
|