繼續 Grand juries are sequestered and conducted in secret. It’s entirely possible that this grand jury is already empaneled and hearing evidence, and we wouldn’t know it. If Bondi’s team is leaking about the existence of the grand jury, then it seems more likely the grand jury was empaneled weeks or months ago, quietly receiving documents, hearing testimony, and is getting ready to hand down charges.
It’s worth repeating: you don’t leak the existence of a grand jury unless you’re nearly finished. First, because it alerts the enemy. The moment a grand jury becomes public knowledge, anyone with something to lose starts looking for the jurors, to influence, intimidate, or discredit them. Second, because if the grand jury hears your case and refuses to indict, you look like a moron. In other words, you look both politically motivated and legally incompetent.
Prosecutors never voluntarily take that risk unless they’re confident in what’s coming next. Assuming the leaks came from Bondi’s DOJ —and that seems almost self-evident— they know what they’re doing.
In other words, based on what we can already see —the disclosures, the criminal referrals, the grand jury order, the sudden public confirmation— we could be getting very close to high-profile arrests. Possibly within days. And based on the rapid acceleration of events over the past two weeks, it could conceivably happen this week. -------- 大陪審團被隔離並秘密進行。這個大陪審團很可能已經被授予並聽取證據,我們不知道。如果邦迪(Bondi)的團隊泄露了大陪審團的存在,那麼幾周前或幾個月前,大陪審團似乎更有可能被授予,悄悄收到文件,聽證證詞並準備好簽署指控。
值得重複的是:除非您快要結束,否則您不會泄露大陪審團的存在。首先,因為它警告敵人。大陪審團成為公眾知識的那一刻,任何有失去的東西的人都開始尋找陪審員,以影響,恐嚇或抹黑他們。其次,因為如果大陪審團聽到您的案件並拒絕起訴,那麼您看起來像個白痴。 其次,因為如果大陪審團聽到您的案件並拒絕起訴,那麼您看起來像個白痴。 Second, because if the grand jury hears your case and refuses to indict, you look like a moron. 換句話說,您看起來既有政治動機又具有法律無能。
除非他們對接下來的事情充滿信心,否則檢察官永遠不會自願冒險。假設泄漏來自邦迪(Bondi)的司法部(Bondi)的司法部(DOJ),這似乎幾乎是不言而喻的 - 他們知道自己在做什麼。
換句話說,根據我們已經看到的內容 - 披露,刑事推薦,大陪審團,突然的公眾確認 - 我們可能會非常接近備受矚目的逮捕。可能在幾天之內。根據過去兩周事件的迅速加速,可以想象,本周可能會發生。
|