棕色秀发的珍尼 词曲:史蒂文。福斯特 翻译:新竹 翻唱:迈五/绿叶紫 我梦见棕色秀发的珍尼,像夏日的气息一样飘逸。 她在欢畅的小溪边徜徉,快乐如野菊花伴舞路旁。 她那美妙的小曲常流淌,欢快的鸟儿为她来伴唱。 我梦见秀发棕色的珍尼,飘浮像夏天的柔和气息。 我思恋珍妮迷人的微笑,像晨曦一样的温暖闪耀。
歌声犹存往日欢情不返,我心哀叹希望破灭消散。 叹息如夜风哭泣似阴雨,悲声唤不回伊人已离去。 噢!我思恋珍尼心沉沉,亮水边上不见可心的人。 我为失去珍妮的爱叹息,窈条身影已与故乡远离。
甜美的歌声迷人的微笑,犹如一枕黄粱虚无缥缈。 河边摇逸的野花将凋谢,因你的纤纤手指不采撷。 我梦见棕色秀发的珍尼,飘浮像夏天的柔和气息。 Jeanie with the Light Brown Hair Music and Lyrics by Stephen Foster I dream of Jeanie with the light brown hair, Borne, like a vapor, on the summer air; I see her tripping where the bright streams play, Happy as the daisies that dance on her way. Many were the wild notes her merry voice would pour, Many were the blithe birds that warbled them o'er: Oh! I dream of Jeanie with the light brown hair, Floating, like a vapor, on the soft summer air. I long for Jeanie with the day dawn smile, Radiant in gladness, warm with winning guile; I hear her melodies, like joys gone by, Sighing round my heart o'er the fond hopes that die: Sighing like the night wind and sobbing like the rain, Wailing for the lost one that comes not again: Oh! I long for Jeanie, and my heart bows low, Never more to find her where the bright waters flow. I sigh for Jeanie, but her light form strayed Far from the fond hearts round her native glade; Her smiles have vanished and her sweet songs flown, Flitting like the dreams that have cheered us and gone. Now the nodding wild flowers may wither on the shore While her gentle fingers will cull them no more: Oh! I sigh for Jeanie with the light brown hair, Floating, like a vapor, on the soft summer air. Stephen Collins Foster (July 4, 1826 – January 13, 1864), known as the "father of American music," was the pre-eminent songwriter in the United States of the 19th century. His songs, such as "Oh! Susanna", "Camptown Races", "My Old Kentucky Home", "Old Black Joe", "Beautiful Dreamer" and "Old Folks at Home" ("Swanee River") "Beautiful Dreamer" remain popular over 150 years after their composition. |