|
|
|
網上閒逛,不意竟得閱多位網友義務翻譯的《突出重圍—長津湖戰役中的陸戰一師》大部分章節。此書原名“Breakout—The Chosin Reservoir Campaign, Korea 1950”作者為Martin Russ(馬丁·羅斯)。
一如既往,美國人寫的書總是把眾多的個人視角和敘述組合在一起,給讀者以場景再現的感覺。一個個的普通士兵和中下級軍官的形象就如電影《拯救大兵瑞恩》一樣栩栩如生。文中多處描述到華裔軍人李超英(譯為:李周恩)的經歷。
主要譯者Golf22網友強調:翻譯此書目的是為了告訴人們戰爭的殘酷。而相信絕大多數讀者在閱讀後也會有同感。願人類在用暴力和殺戮毀滅自身之前能學會用和平、文明的手段來呢解決國家間、民族間的爭端。
新浪博客有博主轉貼此書大部, 鏈接在此:突出重圍—長津湖戰役中的陸戰一師。
在別的網站好像有更新的章節,有興趣的網友可以放狗狗找一下。 |
|
|
|
|
|
|
|
 |
文章評論 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|