【七絕】仙女下凡
仙姿裊裊雲裾舞,
女子盈盈美萬千。
下界只因黎庶苦,
凡人一顧亦成仙。
仙女下凡
我在評論中說,這是典型的歐美教授肖像畫。
一分鐘勾勒出這肖像,木樁MM真有才
1小時前的評論怎麼不見了?
這是典型的歐美教授肖像畫?!
冬妹問:AI照着你的照片畫的嗎?
我答:又老又丑,不敢讓AI看照片啊!
冬妹啊,哪裡有調侃? 木妹解開了我對“公舉”的疑惑,令我恍然大悟。如此而已喲!如你所說,木仙子全能全才,真是天下無雙啊!
AI照着你的照片畫的嗎?儒雅!
哎喲,你們在這兒調侃俺。“公舉”是說笑,連傳說都算不上。謝謝二位讓我心裡狠狠地美了一下,知假還傻樂!
木仙子幾筆就是一幅知識分子畫像,全才!旁聽學習了速寫與素描的區別。
謝謝木妹解釋“公舉”源於廣東話的發音。這讓我想起了我那已去世十來年的丈母娘。她生於廣東,後來到上海。據我妻說,“姆媽教會了阿爸講廣東話,但不教我們幾個孩子。當她和阿爸有悄悄話不想讓我們聽時,她和阿爸就說廣東話。” 我的丈母娘生性樂觀開朗,還喜歡唱歌唱滬劇,我平時哼唱一些歌時常會想起她..
噢,你畫的叫速寫。但是,在我這外行眼裡,畫得相當好的就叫素描了。你一分鐘就能畫出來,以畫“速寫“的時間畫出“素描“的質量,你的畫功好生了得!
我畫的不是素描,是速寫(或速畫)。這兩者是有區別的:素描講究比例,透視,陰影 。。。一系列技術,所以素描可以非常逼真,可以精細到像一張黑白照。然而,速畫重在一個速字,即快速。講究的是神韻。所以我說,我只用了一分鐘。
“公舉”是網絡語言,我猜,廣東人發音“主” 為“舉”,網上有人稱呼冬兒“公舉”,我也跟着這麼稱呼了。冬兒的確是 舉世無雙的美公主,老哥慧眼識英雄 。
你在冬兒院裡留言稱她為“冬兒公舉”,我想了半天,無果。又查AI,仍然無果。直到今天你才公布謎底:(公舉=公主)。好開心,冬妹原來是公主啊! 能文能武,既擅寫詩文,又能勇闖南極圈,這是舉世無雙的美公主啊!
再謝木妹又對畫作進行微調光線和對比度!
木妹真厲害,一分鐘竟然能畫出如此有質量的素描!
我請AI幫我畫,竟然畫了半個小時還難以令我滿意呢:
不知哪張能入你慧眼?
冬妹觀察仔細!是的,照片上看似人影,實是簾影。
我調整了些許光線和對比度。
謝謝老哥贈詩,可惜我無法用同樣的方式回敬。我沒有冬兒公舉(公舉=公主)和玉質先生那種雅致,請老哥原諒 !
我很驚訝,竟然猜對了老哥是戴眼鏡的。但我的猜測也是有線索的。老哥是一個妥妥的中國典型的知識分子,謙虛,彬彬有禮,大概率是戴眼鏡的嘍,還真讓我猜對了 !
我只用了一分鐘時間,就把腦子裡的老哥畫出來了 !
你這人影是天然生成的?高級!
木樁在我昨日七律《雪花》下留言,還僅憑想象給我畫了一幅素描,讓我深受感動。想起老冬兒常稱她為木仙子,於是寫了這首七絕送她。