給諸位博士,精英們上一堂語文課 我在9月5日郭文貴華盛頓新聞發布會沒有結束的時候就宣布:我要開班授課,給楊健利,趙岩,郭寶勝,龔小夏,東方,陳小平,曹長青等人上一節語文課、以文件製販技術速成培訓為目的。誰曾想郭文貴的秘密文件一拿出來,呼啦啦上來一大片,出示文件格式條例的,分析文件內容的,鑑識印章的,反正一句話,就是根本不顧先來後到,搶話!搶位!搶台詞!搶戲!搶鏡!搶生意!弄得本老師意趣闌珊,索然無味。這年頭人心不古,有買賣不讓人,真是一點縫都不給留啊。我這開個私塾賺點小錢都添不上個盤子底兒啊!神馬世道! 晚間閒來無事,把絕密文件圖片放大了看看內容,這一看不打緊,差點笑尿了我,阿哈!天無絕人之路啊!這還得本尊出山,毅然決定給博士名人們上一節語文課,雖然收費高不了了,螞蚱也是肉嘛! 我曾經有《中共中央需要一個語文老師》一文,分析了文貴上一次出示的文件。中共中央沒有給我發餉,文貴還真憐恤本師,又給我整段子,讓我不致斷了生計。
文中第一句“你部《國家安全部……》就是病句,應為“你部報來的《國家安全部……》,通俗點講你要上街跟人家說:你爸(你那個真爸,就是隔壁那個老王……)如何如何,看人家不掄圓了抽你個大脖溜!
寫出這樣的句子就是沒上過中學,拿回家重寫! 文中第三段“藉以諸如……等……的身份”,這一句毛病大了,自從上次我給中共中央上課之後,文件起草者水平有些許提高,不過一碰到複句就尼瑪完蛋,沒上過高中的底褲都露出來了。 “借”和“以”都是“憑籍”“憑藉”“用”的意思,是動詞,後面要跟名詞或名詞性詞組。 在後面跟“……身份”等名詞時,可以分別使用“借”或“以”。例如“借你爸不在家的機會”或“以隔壁老王的身份”如何如何。 而“藉以”不是“借”和“以”的並列,而是一個完全不同的介詞,在複句中的作用是聯結兩個不同的詞組或分句以表達一個完整的意思。簡單地說吧:你們家是你們家,隔壁老王家是老王家,用過介詞的聯結和介紹就有了一個完整的新意。例如:“隔壁老王經常在你爸上夜班時來訪,藉以達到……目的。” 又例如:“隔壁老王藉以表達的意思是,完全不在乎你有爸沒爸!” 如果前面是“藉以”時,句中就一定要有動詞,例如“藉以完成”“藉以贏得”。“身份”是名詞,寫出“藉以…身份”這樣的句子別說在國務院當文秘,你就不怕隔壁老王連有你沒你都不在乎了?尼瑪老師不打手板嗎? “諸如…等”,凡是用諸如,後面一定要例舉一個以上的事物,“等”是修飾最後的名詞“身份”的。例如“隔壁老王經常幫你家干諸如掃衛生,通下水道等家務。” 後面就一個“中國銀行”,還諸如個屁啊!諸如還得等,隔壁老王就不來了!知道嗎? 病句還不要緊,好在趙岩,楊健利之流也不怎麼講究語法。注意下邊這句:“配合…軍情人員…開展…業務。” 軍情人員都是特別訓練執行特別任務的,所以叫“特務”,到你這兒都給發美國賣白菜去啦。還業務!你奶奶個籫,隔壁老王跟你們家是業務關係嗎?你們家有大人嗎?要不叫老王領回家去,這學生我教不了了,這一天得笑尿老師幾條褲子? 再有最後一句“及時向國務院辦公廳報告”匯報錯地方了!還“抄送人大…”!你是怕人家美國逮不着咱的軍情人員是吧 ?你以為這特務讓人家逮着都跟隔壁老王上你家讓你爸撞見一樣,照屁股上踹一腳轟出去完事,那是要老虎凳辣椒水伺候的, 不信讓你爸給老王手指頭裡釘兩個竹籤子,看他還敢去嗎?你這哪是派特務,是拿肉包子打狗,甭說27個,2700個也不摟餵的! 好了,今天就講到這裡,回家好好複習,有不懂的問家長,家長忙不過來問老王!下課!
|