小重山 [宋]李流谦 下一个小重 轻暑单衣四月天。 重来间屈指,惜流年。 人间何处有神仙。 安排我,花底与尊前。 争道使君贤。 笔端驱万马,驻平川。 长安只在日西边。 空回首,乔木淡疏烟。 注释:
1- 署,指夏季。“轻署”即“初夏的初夏”,诗人真会描述啊!因为“轻”和后面的“单衣”相对堪称绝配。要是让我们说,一定是写成“初署”,那感觉差的不是一点吧?诗词里是一字定千钧啊! 2- 四月天,一定用的是农历。阳历的四月哪儿会是初夏呀。 3- 重来间屈指:重来就是“再来”的意思,这俩字易懂,接地气。间:分开的意思;间屈:就是将“手指头分开再弯曲”。整句的意思就是,“闲了我再次掰开手指头数一数”。 4- 惜:可惜,留恋。 5- “人间何处有神仙。安排我,花底与尊前”:人间真有神仙吗?如果有,我会跪拜在鲜花旁,神的脚下,毕恭毕敬地.....。作者此句的真意其实是否定的。 5-“争道使君贤。笔端驱万马,驻平川”:争,争着。道,说。 “争道”就是竞相争着说。使君,是古时先生的意思。贤,德才兼备。所以,“争道使君贤”的整个意思就是,“大家争着都说先生有德又有才啊”!问题来了,那谁是这位先生呢?作者是在指谁?反复推敲,原来作者就是暗指自己。因此,下面说的就可以理解了,“笔端驱万马,驻平川”。作者意思是,“我下笔如神,犹如驾驭万千骏马,极速飞奔,瞬间就从江浙一带的溪沟山林,跑到了辽阔中原的驻马店,喘口气”。驻马店经考证现位于河南境内。 6- “长安只在日西边。空回首,乔木淡疏烟。” 意思是,“长安在杭州的西边,但回首眺望,除了稀疏的树林子和淡淡云烟外,什么也看不到”。傻呀,那是几千里,咋看得见?拜托 ! 此诗翻译成白话:
农历四月的初夏,我只穿了件单衣,还有单裤,不冷不热的,心里那个爽啊! 闲着没事又掰着手指头数了一数,妈呀,又过去了几年,光阴咋这么快呢? 忽然想问各位,人间到底有木有神仙?如果有,我愿意毕恭毕敬地位于鲜花旁,跪拜在神的脚下。我说的可是真的! 记得那天在大街上,看到感人的一幕。众人蜂拥着不顾一切地追捧一位先生,竞相称赞他有德又有才,虽然不是神仙却犹如圣人.....。你们猜猜那位先生是谁?猜不出来吧,那就是我! “5G不是吹的,高铁不是推的”,我那诗文,下笔如神,犹如驾驭万千骏马,极速飞奔,瞬间就从江浙一带的溪沟山林,跑到了辽阔中原的驻马店,喘口气,然后再接着跑......。想想看,“问有谁能做到?”(引用了“光辉岁月”里的一句歌词) 他们告诉我十一朝古都长安位于杭州的西边。我踮起脚,仰着头,咋就是看不见呢?除了稀疏的树林子和淡淡的云烟外,什么也没有。唉,又被忽悠了.......。
作者简介: 李流谦,字无变。蜀汉州德阳人。约南宋宋高宗前后(公元1147年前后)在世。以文学知名。荫补将仕郎,授成都府灵泉县尉。秩满,调雅州教授。虞允文宣抚全蜀,置之幂下,多所赞画。寻以荐除诸王宫大小学教授。力乞补外改奉议郎,通判淹州府事。流谦著有澹齐集八十一卷,《国史经籍志》传于世。
|