甲骨藝術油畫《鷄犬相持》行草甲骨文詩《鷄吠》 馬天麟 民間有一句形容爭執不休的俗語叫“雞雞狗狗”。圍繞這句人們討厭的話語,我創作了這幅油畫《鷄犬相持》。 在一塊大石的高處,匍匐著一隻嘴小到根本無法吃小雞的哈巴狗。但狗總是狗,它或許會傷着小雞。於是,一隻大公母雞。昂起了脖子,張開了金口,瞪大了雞眼,怒視著那條哈巴狗,以防範她的孩子遭到狗的突然襲擊。這是常人所很能理解的。這是正當防衛。 可就在一棵枇杷樹下,幾隻采蜜蜂正圍著成熟的枇杷,在翩翩起舞。那只大公母雞,乘勢也張嘴向采蜜蜂撲去,妄圖捕捉蜜蜂,以餵養她的孩子。這可謂以強欺弱的攻擊行為。其是否有理,另作別論。至少,在這和諧的攻防中,包含有很豐富的哲理,值得回味。 畫的右上角有一块用甲骨文刻寫的大印章“奋力保好後代” 馬天麟博士甲骨藝術油畫《鷄犬相持》(布面45x60cm)于2013年1月8日
循着這一情景,我畫完了《鷄犬相持》這幅油畫後,同時也寫下了七律《雞吠》這首小詩如下, 昂首怒目盱儒犬,展翅雄風護幼囡。 揚舌欲擒采蜜蜂,養育雛雞尋食源。 畢生盡皆爲兒女,感念天下父母心。 神主萬物本和顺,只因私利亂弹音。 並用甲骨文將其書寫。
馬天麟博士講解甲骨藝術油畫《鷄犬相持》
馬天麟博士講解甲骨藝術油畫《鷄犬相持》
Dr. MA Tianlin’s oil-painting in oracle art “Hen and Pekingese” and the correspondent poem written in Oracle calligraphy or free style Chinese calligraphy. Peinture à l'huile de Dr. Ma Tianlin à Oracle Art "Poule et Pékinois" et le poème correspondant écrit dans une calligraphie Oracle ou une calligraphie chinoise de style libre. 馬天麟博士のオラクルアート油絵 "鶏とパグ"
|