苏東坡【前赤壁賦】的名句:《寄蜉蝣於天地,渺滄海之一粟》實在是後人擅改的,而不是東坡的原句。前人徐昂【文談】早有《一粟》與《滄海》何涉之議。歷來有人把《滄海一粟》引為成語,甚至權威的【辭海】也把《滄海一粟》解釋為:大海中的一粒粟,比喻非常渺小。還引用東坡的赤壁賦,這是以訛傳訛,《滄海一粟》是沒有什麼意義的,還不如太倉一粟。從明收藏家項子京家藏的東坡真跡上可知原句是《渺浮海之一粟》。《浮海一粟》可見詩人的深意。而且東坡的詩【送頓起】云:《回頭望彭城,大海浮一粟》;可見詩人用此《浮》字多次,有渺小一粟在浩瀚的大海中漂泊的深意,而不是僅僅渺小的狹意,更不可能用毫無意義的《滄海一粟》,貽笑大方,也許是後人傳寫有舛。這兩句是喻人生短促,飄忽無定。而且在此墨跡上另一處是《而吾與子之所共食》,不是現在所見的《共適》。而此誤,前人議者甚多,不知何故未見有人指正《浮海一粟》之議。 |