16第四章K:醒忘台與孟婆神 孟婆神:生於前漢。幼讀儒書,莊誦佛經。凡有過去之事不思,未來之事不想。在世惟勸人戒殺吃素。年至八十一歲,鶴髮童顏,終是處女。只知自己姓匡,人故皆稱之曰「孟婆阿奶」。入山修真,直至後漢。孟婆神:生於西漢。幼年時即熟讀儒家的經書,並莊敬地誦讀佛經。修到:凡是過去的事不思,未來的事不想的境地。在世時,專心壹志地勸人戒殺、吃素。年八十一歲時,童顏鶴髮,始終守精,未損童貞。只知道自己姓孟,當時的人都稱她孟婆阿奶。後入山修真,一直到東漢時仍在。 醒忘台: 世人有能知前世因者, 妄認前生眷屬, 好行智術,泄露陰機。是以 上天敕命孟氏女為幽冥之神,造築醒忘一台. 准選鬼吏使喚. 將十殿擬定, 發往何地為人之鬼魂, 用採取世俗藥物, 合成似酒非酒之湯, 分為甘苦辛辣咸五味。諸魂轉世,派飲此湯,使忘前生各事。帶往陽間,咸思涎,或笑汗,或慮涕,或泣怒,或唾恐,分別常帶一二三分之病。為善者,使其眼耳鼻舌四肢,較於往昔,愈精愈明,愈強愈健。作惡者,使其消耗音智神魄魂血精志,漸成疲憊之軀,而預報知,令人懺悔為善。世人有人由於靈機深厚,能夠知曉前世的因果,因為喜歡耍弄智巧、術數,露泄了陰間的天機。致令世間人妄認前生的眷屬,擾亂了世情。因此 上天敕命孟婆阿奶為幽冥之神,建造醒忘台。准予選拔鬼吏供使喚。 將第十殿所擬定,發往何地為人的鬼魂,用采自俗世的藥物,合成似酒非酒的湯,分為甘苦辛酸咸五味。所有的鬼魂在轉世前,派飲此湯,使忘記前生的事。藥力同時帶往陽間,令其或因鄉思傷脾而流涎,或因多喜多笑而多汗,或因多慮多憂而流涕,或因多怒而流淚,或因驚恐而流唾。各令帶一分、二分、三分的病。在世為善的人,令其眼耳鼻舌四肢較以往更精、更明、更強、更健。作惡的人,使其聲音、神智、魂魄、氣血、精志消耗,逐漸疲憊衰弱,俾令自我警惕、懺悔,重新為善。台居第十殿,冥王殿前六橋之外。高大如方丈,四圍廊房一百零八間。向東甬道一條,僅闊一尺四寸。凡奉交到男女等魂,廊房各設盞具,招飲此湯,多飲少吃不論。如有刁狡鬼魂,不肯飲吞此湯者,腳下現出鈎刀絆住,上以銅管刺喉,受痛灌吞。諸魂飲畢,各使役卒攙扶從甬道而出,推上麻扎苦竹浮橋,下有紅水橫流之澗。橋心一望,對岸赤石岩前上,有斗大粉字四行,日:其名『死有分』。催促推魂,落於紅水橫流之內。根行淺薄者,歡呼幸得人身。根行深厚者, 悲泣自恨在生未修出世功德, 苦根難斷。 *<<六祖壇經》五祖宏忍大師喚門人總來,曰:「世人生死事大! 汝等終日只求福田,不求出離生死苦海。自性若迷,福何可救」。沾了天恩師德,在此白陽三期,老祖師、師尊,奉了無極老母的天命,辦理三曹(天曹、地曹、人曹)普渡收圓大事,正是吾等蘊子殘靈, 出離六萬年來, 生死苦海大輪徊圈, 之絕佳良機!男婦等魂, 如醉如痴, 紛紛各投房舍, 陰陽更變, 氣悶昏昏, 顛倒不能自由, 雙足蹬破柴河車, 奔出娘胎, 呼的一聲落地。日久口貪滋味, 勿顧物命, 迷失如來佛事性, 有負佛事以及天帝神恩. 不思善終惡死, 何樣結局, 而復又作拖屍之鬼矣!醒忘台位於第十殿,冥王殿前六橋之外。高大如方丈,四周的廊房有一百零八間。有一條通道,通向東方,僅一尺四寸寬。 所有奉令押解到的男女鬼魂,在各廓房中,都設有杯子,招各鬼魂飲下此湯,多飲少飲不論。但假如有刁蠻、狡猾的鬼魂,不肯吞飲此湯的話,腳下就會現出鈎刀,將他絆住,並以銅管刺喉,令其受盡痛苦後,強迫灌吞。所有鬼魂飲下醒忘湯後,各派鬼役、鬼卒,攙扶著從通道送出,推上麻繩扎的苦竹浮橋。橋下是紅水橫流的山澗。由橋中向前一望,對岸的赤石岩上,有斗大的粉字四行寫著:為人容易做人難 再要為人恐更難 欲生福地無難處 口與心同卻不難。鬼魂們正在看讀之時,對岸跳出叉高叉大的二個鬼。分別撲到水面,令兩傍的鬼魂個個嚇得站立不穩。一個是頭戴烏紗帽,身穿錦襖。手拿著紙筆,肩上背著利刀,腰上掛著刑具,睜著圓滾滾的大眼睛,哈哈大笑。他名叫『活無常』。一個是面上污垢、流血,身穿白衫,手捧算盤。肩上背著米袋,胸前懸掛銀紙錢,愁眉緊鎖,聲聲長嘆。他名叫『死有分』。此二大鬼,催促推落鬼魂們,落於紅水橫流之內。根器道行淺薄的,歡呼可以幸運地得生人身;根器道行深厚的,則悲傷哭泣,自恨在世時未修出世的功德,以致痛苦的根身,身體難以斷除。 男女鬼魂等,如醉如痴地,紛紛各依因緣,投生各房舍中將生的胞胎之內。由於陰問、陽世的改變,氣悶昏昏。再加上胎身顛倒,不能自由,於是雙腳用力一踢,蹬破胞胎,奔出娘胎。哇地一聲落地,開始一生的形形色色。 一般眾生,由於長久累月地貪好世間各種五欲、滋味,尤其殺生數多,迷失了眾生本有的如來佛性。辜負了佛恩,以及玉皇大帝,諸神明的訓誡之恩。從未想到如何做是善終,得成佛菩薩,如何做會惡死,墮落一二惡途,自己未來是怎樣的結局,致反覆地造惡,終於叉成為拖屍的鬼,枉為一世之人,叉將墮為無間地獄的鬼魂。以上二十二行,系醞忘台下書吏,謹附奏 玉皇大帝,並纂載《玉曆》,通行下界知之。以上二十二行,醒忘台下的書史,恭謹附奏給 玉皇大帝,並編纂記載於《玉曆寶鈔》之中,通行於凡間,令世人知悉,以從善去惡。
|