17第五章A:《玉曆》之傳流 第一節《玉曆》如何傳下世間。時在太平,庚午年秋九月重陽戊辰日(宋朝年間)。貧道淡痴,登高遊覽。恍忽之間,見一石碑,銘日大道無為 清淨一真 六道眾生 皆因妄成緣妄造業 善惡攸分 因果不爽 毫釐分明心念才動 業相已形 人雖不見 神鬼早明勿謂暗室 果報難遁。大道無為 清靜一真 六道惡生 皆因妄成 緣妄造業 善惡攸分 因果不爽 毫釐分明 心念剛動 業相已形 人雖不見 神與早明 勿謂時室 果報難遁。篆書五十六字。又見金釘朱戶,額懸『出生入死』四字。《玉曆》的流傳,出自一位貧窮修持,卻極有道行的修行者,名叫淡痴。以下是他所經歷的真實故事。時間是在太平年間,庚午年秋天,九月重陽節戊辰日。淡痴獨自一個人登高山,到處遊覽。在恍恍惚惚,不知不覺問,見到一座石碑,碑上刻有五十六個大字:大道無為 清淨一真 六道眾生 皆因妄成 緣妄造業 善惡攸分 因果不爽 毫釐分明 心念饞動 業相已形 人雖不見 勿謂暗室 果報難遁 神鬼早明 以上用篆書書寫,古樸警醒。 正驚疑問,忽然叉見到一座金碧輝煌的宮殿,在朱紅色大門上,用黃金的釘子,掛著一塊扁額,上面寫著:『出生入死』,正在觀瞻,青衣將貧道扯進角門。丹墀參拜,退立階下。十殿冥君,從外帶各鬼判,直至殿庭,慶祝豐都大帝聖誕。祝畢, 帝曰:「 地藏王菩薩,欲超眾魂。將諸鬼在生過犯,曾有懺悔者,從寬抵免受苦。諸神已匯集,奏達 天帝,降旨纂載《玉曆》,加恩通行下界恪遵奉行。 《玉曆》,頒發本殿以來,未逢德行之人,可付還陽曉諭。今階下淡痴,盡可托咐傳世。既已得人,判吏速將穴玉曆》並同諸神語錄,繕寫成卷。前奉 天帝玉旨:所有各奏摺中之前後繁文,及諸神之履歷姓名,概皆刪去;只以某帝、某菩薩、某殿某王某判吏、或吾等字之下,加一「曰」字。即敘所議各項字句,逐細圈斷,毋庸裝點更改。可使世間男婦,易能知曉。欽此欽遵。 吾亦另有辨明陽間以誤傳誤等條,於壬午年季春甲辰日,上奏 天帝,准並纂入《玉曆》。」十王即欣然拈筆補列。他正在觀看瞻仰,裏面走出一位青衣的使者,將他從角門拉進去,到朱紅色的台階上參拜。拜後退立階下。殿內華燈金燭,一派喜樂,原來是眾神在慶祝豐都大帝的聖誕。地府中的十殿閻君,從外頭帶著各鬼判,來到殿庭中向大帝祝賀。賀畢,豐都大帝說:「吔地藏王菩薩想超渡所有陰問的鬼魂,令世人不再行惡,墮入陰問地獄受苦。於是恩准所有鬼魂,在世雖曾犯過錯,因為真誠懺悔、改過,則所做罪業,可以從寬抵罪,免於受諸苦刑。此項恩典,諸神已經匯集,奏達 玉皇大帝。 帝降旨纂集記載於《玉曆寶鈔》之中,施恩通行下界,恪遵奉行。但是,此《玉曆》自從頒發本殿以來,未遇到有德行的人,現在階下的淡痴修行者,完全可以託付他,弘傳於世人。既然已找到人,判吏請快將《玉曆》並同諸神的語錄,繕寫成書。在之前,曾奉 玉皇大帝玉旨指示:各奏摺中的前後緊文,以及諸神的履歷, 姓名, 一概都刪去. 只寫: 某帝, 某菩薩,某殿某王, 某判吏, 或吾等字句。每句都逗點清楚,不用再更改,可以使世間的男女,容易了解。希望能遵照奉行。我(鄂都大帝)另外有辨明陽世以訛傳訛的文章數條,曾於壬午年季春三月甲辰日,上奏 玉皇大帝,准並編於《玉曆》之中. 十毆閻君,立即很高興地拿起筆,將辨明的部份,補列進去。
|