詩篇的人生﹕ 唯主我所慕 耶和華是我的牧者.我必不至缺乏。 他使我躺臥在青草地上、領我在可安歇的水邊。 他使我的靈魂甦醒、為自己的名引導我走義路。 我雖然行過死蔭的幽谷、也不怕遭害.因為你與我同在.你的杖、你的竿、都安慰我。 在我敵人面前、你為我擺設筵席.你用油膏了我的頭、使我的福杯滿溢。 我一生一世必有恩惠慈愛隨着我.我且要住在耶和華的殿中、直到永遠。 這首詩是大衛一生的總結。前三節是大衛年輕牧羊時與神同在的心得,第四節描述被掃羅王追殺時的遭遇,最後二節是大衛成為國王后他心中更深的盼望。大衛與神的關係由第三人稱的耶和華到第二人稱的朋友—你,由淺入深。大衛真是合神心意的人。 這是上主日張牧師的證道。這詩篇的主人翁是耶和華。若不是神,比如用錢代替,所得出的結果就絕然相反。詩的重點不是神賜予詩人的福祉,而是賜福者的神。大衛明白這點,所以他更深的盼望是神的同在,要永遠主在耶和華的殿中。 回應詩歌是“他自己”: 前我要得福祉,今要得着主; 前我要得感覺,今要主言語; 前我切慕恩賜,今要賜恩主; 前我尋求醫治,今要主自己。 前我忙於打算,今專心祈求; 前我常常掛慮,今有主保佑; 前我隨己所欲,今聽主言語; 前我不住討求,今常讚美主。 副歌:永遠高舉耶穌,讚美主不歇, 一切在耶穌里,耶穌是我一切。 -------------------- 英文原版: HIMSELF by A.B. Simpson Once it was the blessing, Now it is the Lord; Once it was the feeling, Now it is His Word. Once His gifts I wanted, Now the Giver own; Once I sought for healing, Now Himself alone. Once ’twas painful trying, Now ’tis perfect trust; Once a half salvation, Now the uttermost. Once ’twas ceaseless holding, Now He holds me fast; Once ’twas constant drifting, Now my anchor’s cast. Once ’twas busy planning, Now ’tis trustful prayer; Once ’twas anxious caring, Now He has the care. Once ’twas what I wanted, Now what Jesus says; Once ’twas constant asking, Now ’tis ceaseless praise. Once it was my working, His it hence shall be; Once I tried to use Him, Now He uses me. Once the power I wanted, Now the Mighty One; Once for self I labored, Now for Him alone. Once I hoped in Jesus, Now I know He’s mine; Once my lamps were dying, Now they brightly shine. Once for death I waited, Now His coming hail; And my hopes are anchored, Safe within the veil. |