臺灣閩南語“音字”字母系統 

說明
“音字”,即呈方塊漢字外觀的拼音文字(就像韓文那樣),由呈漢字部件外觀的音字字母以音節為單位組成,較之其他拼音形式(例如拉丁字母漢語拼音、國語註音符號拼音)更符合漢字使用者的心理習慣,且便於與漢字並用; 本系統脫胎自“漢語音字字母系統”(見《漢語音字構想概要》); 為減少記憶負擔和避免產生混亂,本系統的音字字母在可能之處盡量與漢語音字字母保持一致; 本人不懂閩南語,關於其音系,參考了袁家驊等著《漢語方言概要(第二版)》(北京:語文出版社,2001)、侯精一主編《現代漢語方言概論》(上海:上海教育出版社,2002)、翟時雨著《漢語方言學》(重慶:西南師範大學出版社,2003)以及《臺灣台語羅馬字拼音方案》等網址http://sutian.moe.edu.tw/上的材料; 但是,對於人們標為[ɔŋ]和[ɔk]的閩南語韻母,我們這裏認為從韻系結構的分布來看應該可以理解為/uŋ/和/uk/; 對於[ŋ],移用“漢語音字字母系統”中eng的音字字母以示; 這裏將鼻化元音韻母歸入複合韻母,前者的音字字母由相應的基礎字母與表示鼻化元音的符號結合而成,該符號既與國際音標的鼻化元音符號形狀類似,又可令人聯想到ang的音字字母; 入聲韻尾[ʔ]借用與之同部位的[h]的音字字母表達; 和的音字字母之“完整式”和“簡略式”,其使用原則見《“漢語音字”構想概要》,簡單地說:只要音字字形的間架結構等狀況允許,就取簡略式; 韻腹+韻尾結構的音字字母由相關單音音字字母結合而成(為美觀起見或有所變形),十分容易掌握;但在運用中為簡捷起見,亦可將韻腹、韻尾兩者分開處置,直接使用相應的單音音字字母以組成音字(在這種情況下,移用“漢語音字字母系統”中en的音字字母來表示韻尾n,以免與a的音字字母混淆); 零星口語詞中出現的個別鮮見複合韻母結構未在這裏列出,需要使用時可以很方便地用單音音字字母拼音而成(包括以線性形式); 聲調的表示其總體原則同漢語音字,具體排列這裏不持定論。例如可以像這樣: 以聲母、韻頭、 韻腹(+韻尾)或聲母(+韻頭)、韻腹、韻尾為序—— 陰平:左中右 陽平:上下右 上聲:上中下 陰去:左右下 陽去:左上下 陰入:上中下 陽入:左中右 (對於出現的空位可用“0”填補)
|