藤儿点评:请问各位博友,假设你自己就是美国总统奥巴马的妻子米歇尔,当你看到下面的新闻图片时,是否会一怒之下,打翻醋坛子? 众所周知,在男女两性关系方面如果产生嫉妒的情绪,是司空见惯的现象。有的甚至还会出现争吵、打架。俗称“吃醋”或“捻酸吃醋”,亦作“喫醋”。 奥巴马与妻子米歇尔经常在公开场合“秀恩爱”,令许多人羡慕。事实上,二人的婚姻并非一帆风顺。《纽约时报》杂志版前主编克莱恩的新书《门外汉》近日爆出猛料,米歇尔曾因“吃醋”赶走名嘴奥普拉…… 新书还透露了更多细节,当奥巴马在哈佛大学学习法律时,米歇尔一看到奥巴马与其他女生在一起就醋意大发。她的态度如此恶劣,以至于“很多朋友都疏远了奥巴马”。 难道这些都是米歇尔的错?  (图)米歇尔打翻醋坛子 【吃醋】chī cù 【釋義】[be jealous of a rival in love] 妒忌。比喻產生嫉妒情緒,多指男女關係方面。 【出處】“吃醋”與“嫉妒”的“聯姻”應該追溯到唐代。在唐代詩人白居易之弟白行簡的這篇名賦《天地陰陽交歡大樂賦》中已有關於“醋氣時聞,每念糟糠之婦;荒淫不擇,豈思枕席之姬”的語句。 【示例】《紅樓夢》第六八回:“我並不是那種吃醋調歪的人。” 【典故】據傳,這個典故出自唐朝的宮庭裡,唐太宗為了唤j人心,要為當朝宰相房玄齡納妾,大臣之妻出於嫉妒,橫加干涉,就是不讓。太宗無奈,只得令大臣之妻在喝毒酒和納小妾之中選擇其一。沒想到房夫人確有幾分剛烈,寧願一死也不在皇帝面前低頭。於是端起那杯“毒酒”一飲而盡。當房夫人含淚喝完後,才發現杯中不是毒酒,而是帶有甜酸香味的濃醋。從此便把“嫉妒”和“吃醋”融合起來,“吃醋”便成了嫉妒的比喻語。 ------------------------------------------------------------------------------ 奥巴马泰国放电精彩瞬间 来源:新快报 2012-11-29 奥巴马英拉被曝眉来眼去 米歇尔吃醋称遭到羞辱 据美国《国家问询报》11月29日披露,美国总统奥巴马本月18日抵达泰国访问。当奥巴马和泰国女总理英拉会面后,两人有说有笑、不时用眼神交流的暧昧照片被登上了世界多家媒体的头条。  据 和美国第一夫人米歇尔相熟的内幕人士披露,当米歇尔看到奥巴马和英拉会面参加国宴时“眉来眼去”的照片后感到相当恼怒,她感到奥巴马的“不当行为”简直是 当着全世界的面对她进行“羞辱”。这名内幕人士说:“米歇尔的嫉妒心早有历史,米歇尔一向就对奥巴马和女性交往非常警惕。这一次奥巴马在公共场合和泰国女总理神情暧昧,他们眉来眼去的照片登上了全球媒体。奥巴马如此不在乎米歇尔的感受,这让米歇尔感觉受到了羞辱。”  据 美国肢体语言专家莉莉安·格拉斯博士称,根据奥巴马和泰国总理英拉见面时的肢体动作,可以看出奥巴马和英拉之间存在着“互相吸引”。格拉斯说:“从他对英拉微笑的方式,可以看出奥巴马总统对泰国总理非常着迷。英拉仰望着奥巴马的眼睛,这显示她比较欣赏这位美国总统,而他也显然十分享受她的欣赏。他的肢体语 言显示他当时十分快乐,尤其当他和这个女人在一起的时候。”  这名内幕人士说:“如今,米歇尔感到她丈夫在曼谷的行为使她成了全世界的笑柄。不管他们在白宫关闭的家门背后有什么矛盾,米歇尔都要求奥巴马在公共场合都必须对她予以尊重。
|