|
他渴望天国的绣锦
by William Butler Yeats
假如我有天国的绣锦,
织有金色和银色的光芒,
蓝色、浅褐和暗色的锦饰
那是夜色、光亮和暗光,
我将把那秀锦铺在你的脚下:
但我,贫穷的只剩梦想;
我已把我的梦铺在你的脚下;
轻轻踩踏啊,因你踩在我的梦上。
--------------------------------------------------
------------------------------
He Wishes for the Cloths of Heaven
by William Butler Yeats
Had I the heavens’
embroidered cloths,
Enwrought with golden
and silver light,
The blue and the dim
and the dark cloths
Of night and light
and the half-light,
I would spread the
cloths under your feet:
But I, being poor,
have only my dreams;
I have spread my
dreams under your feet;
Tread softly because
you tread on my dreams.
|