诗篇的人生﹕ 唯主我所慕 耶和华是我的牧者.我必不至缺乏。 他使我躺卧在青草地上、领我在可安歇的水边。 他使我的灵魂苏醒、为自己的名引导我走义路。 我虽然行过死荫的幽谷、也不怕遭害.因为你与我同在.你的杖、你的竿、都安慰我。 在我敌人面前、你为我摆设筵席.你用油膏了我的头、使我的福杯满溢。 我一生一世必有恩惠慈爱随着我.我且要住在耶和华的殿中、直到永远。 这首诗是大卫一生的总结。前三节是大卫年轻牧羊时与神同在的心得,第四节描述被扫罗王追杀时的遭遇,最后二节是大卫成为国王后他心中更深的盼望。大卫与神的关系由第三人称的耶和华到第二人称的朋友—你,由浅入深。大卫真是合神心意的人。 这是上主日张牧师的证道。这诗篇的主人翁是耶和华。若不是神,比如用钱代替,所得出的结果就绝然相反。诗的重点不是神赐予诗人的福祉,而是赐福者的神。大卫明白这点,所以他更深的盼望是神的同在,要永远主在耶和华的殿中。 回应诗歌是“他自己”: 前我要得福祉,今要得着主; 前我要得感觉,今要主言语; 前我切慕恩赐,今要赐恩主; 前我寻求医治,今要主自己。 前我忙于打算,今专心祈求; 前我常常挂虑,今有主保佑; 前我随己所欲,今听主言语; 前我不住讨求,今常赞美主。 副歌:永远高举耶稣,赞美主不歇, 一切在耶稣里,耶稣是我一切。 -------------------- 英文原版: HIMSELF by A.B. Simpson Once it was the blessing, Now it is the Lord; Once it was the feeling, Now it is His Word. Once His gifts I wanted, Now the Giver own; Once I sought for healing, Now Himself alone. Once ’twas painful trying, Now ’tis perfect trust; Once a half salvation, Now the uttermost. Once ’twas ceaseless holding, Now He holds me fast; Once ’twas constant drifting, Now my anchor’s cast. Once ’twas busy planning, Now ’tis trustful prayer; Once ’twas anxious caring, Now He has the care. Once ’twas what I wanted, Now what Jesus says; Once ’twas constant asking, Now ’tis ceaseless praise. Once it was my working, His it hence shall be; Once I tried to use Him, Now He uses me. Once the power I wanted, Now the Mighty One; Once for self I labored, Now for Him alone. Once I hoped in Jesus, Now I know He’s mine; Once my lamps were dying, Now they brightly shine. Once for death I waited, Now His coming hail; And my hopes are anchored, Safe within the veil. |