设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
     
  舒啸的博客
  I will arise and go now...
网络日志正文
阿波利奈尔《米拉波桥》 2022-09-07 07:10:11

(Guillaume Apollinaire, 1880-1918)

 米拉波桥 

(法)纪犹姆·阿波利奈尔

舒啸 译

(米拉波桥--舒啸摄)


米拉波桥下流过塞纳河

    情爱你我

  可否仍要我记得

愁苦的后面总会有欢乐


    夜幕降临报时钟声悠

    岁月流逝我如旧


但只愿执子之手面对面

    牵臂成桥

  桥下尽管流不断

永恒注视下水波何劳倦


    夜幕降临报时钟声悠

    岁月流逝我如旧


爱情离去如逝水长流淌

    爱情离去

  如同人生何悠长

又如同希冀般暴烈狂放


    夜幕降临报时钟声悠

    岁月流逝我如旧


日日走过、月月亦走过 

    逝日旧情

  同样一去不回折

米拉波桥下流过塞纳河


    夜幕降临报时钟声悠

    岁月流逝我如旧


译记:米拉波桥位于法国巴黎塞纳河上,连接15、16区。当年,阿波利奈尔常常经过这座桥,去与情人、女画家玛丽·洛朗桑(Marie Laurencin, 1883-1956)会面。

作为诗人,阿波利奈尔在法国始终家喻户晓,远远超出诗歌爱好者的范围。一定程度上是因了他那些忧郁感人的情诗。而他的情诗有不少是写给洛朗桑的。其中最著名的就是与洛朗桑即将分手时写下的这首《米拉波桥》。该诗收入《醇酒集》,音韵优美、忧婉惆怅、一咏三叹,多次被谱曲传唱。


“日日走过、月月亦走过”原文为“日日走过、周周亦走过“。依中文习惯略改。

 (米拉波桥头刻有阿波利奈尔诗作第一节的铭牌--舒啸摄于2017.10.22)



Apollinaire 原诗:

Le Pont Mirabeau

Sous le pont Mirabeau coule la Seine

           Et nos amours

     Faut-il qu'il m'en souvienne

La joie venait toujours après la peine


           Vienne la nuit sonne l'heure

           Les jours s'en vont je demeure


Les mains dans les mains restons face à face

           Tandis que sous

     Le pont de nos bras passe

Des éternels regards l'onde si lasse


           Vienne la nuit sonne l'heure

           Les jours s'en vont je demeure


L'amour s'en va comme cette eau courante

           L'amour s'en va

     Comme la vie est lente

Et comme l'Espérance est violente


           Vienne la nuit sonne l'heure

           Les jours s'en vont je demeure


Passent les jours et passent les semaines

           Ni temps passé 

     Ni les amours reviennent

Sous le pont Mirabeau coule la Seine


           Vienne la nuit sonne l'heure

           Les jours s'en vont je demeure


浏览(1888) (4) 评论(0)
发表评论
我的名片
舒啸
注册日期: 2018-01-26
访问总量: 13,287 次
点击查看我的个人资料
Calendar
最新发布
· 阿波利奈尔《米拉波桥》
· 魏尔伦《月光》
· 兰波《感觉》
· 【随笔】一朵枯萎的紫罗兰
· 雪莱《一朵枯萎的紫罗兰》
· 比利·柯林斯《致我最爱的17岁高
· 狄兰·托马斯《死亡也不会占得上
分类目录
【随笔杂文】
· 【随笔】一朵枯萎的紫罗兰
· 里尔克与《杜伊诺哀歌》
【旧诗新韵】
【诗文迻译】
· 阿波利奈尔《米拉波桥》
· 魏尔伦《月光》
· 兰波《感觉》
· 雪莱《一朵枯萎的紫罗兰》
· 比利·柯林斯《致我最爱的17岁高
· 狄兰·托马斯《死亡也不会占得上
· 狄兰·托马斯《不要温和地步入那
· 康明斯《有一个地方我从未去过》
· 叶芝《茵尼斯夫里的湖岛》
· 里尔克《杜伊诺哀歌》第十首
存档目录
2022-09-07 - 2022-09-07
2022-08-19 - 2022-08-30
2018-02-07 - 2018-02-07
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. CyberMedia Network /Creaders.NET. All Rights Reserved.