设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
     
  舒啸的博客
  I will arise and go now...
网络日志正文
兰波《感觉》 2022-08-28 06:20:20

(Arthur Rimbaud, 1854-1891)

    感觉

   (法)兰波

      舒啸 译


在夏日蓝色的黄昏,我会去踏上小径,

‏有麦芒尖镞,在纤纤细草上漫步:

幻梦平生,去感觉到脚下的清新微冷。

任凭风儿把我裸露的头吹拂洗沐。


我什么也不说,我什么也不去想:

只是无穷的爱意从我那灵魂深处升腾,

好像流浪者,我会去更远的远方,

大自然中,快乐得就仿佛有女伴同行。

             

(1870年3月)



译记:法国天才诗人兰波16岁时的作品。


兰波14岁开始作诗,后从乡村到巴黎参加巴黎公社,还让大诗人魏尔伦神魂颠倒。十九岁搁笔,直至37岁时去世,再没有写下只行半句。就是以14-19岁这几年的创作,跻身伟大诗人之列。


Arthur Rimbaud 原诗:

Sensation

Par les soirs bleus d’été, j’irai dans les sentiers, 

Picoté par les blés, fouler l’herbe menue: 

Rêveur, j’en sentirai la fraîcheur à mes pieds. 

Je laisserai le vent baigner ma tête nue.


Je ne parlerai pas, je ne penserai rien: 

Mais l’amour infini me montera dans l’àme, 

Et j’irai loin, bien loin, comme un bohémien,  

Par la Nature, — heureux comme avec une femme.

 


浏览(1207) (4) 评论(2)
发表评论
文章评论
作者:舒啸 回复 北极雪橇 留言时间:2022-08-30 10:02:08

谢谢北极雪橇光临。法国流星一般闪过的少年天才,文有兰波,理有伽罗华。

回复 | 0
作者:北极雪橇 留言时间:2022-08-28 07:58:37

自古天才出少年。

回复 | 0
我的名片
舒啸
注册日期: 2018-01-26
访问总量: 13,287 次
点击查看我的个人资料
Calendar
最新发布
· 阿波利奈尔《米拉波桥》
· 魏尔伦《月光》
· 兰波《感觉》
· 【随笔】一朵枯萎的紫罗兰
· 雪莱《一朵枯萎的紫罗兰》
· 比利·柯林斯《致我最爱的17岁高
· 狄兰·托马斯《死亡也不会占得上
分类目录
【随笔杂文】
· 【随笔】一朵枯萎的紫罗兰
· 里尔克与《杜伊诺哀歌》
【旧诗新韵】
【诗文迻译】
· 阿波利奈尔《米拉波桥》
· 魏尔伦《月光》
· 兰波《感觉》
· 雪莱《一朵枯萎的紫罗兰》
· 比利·柯林斯《致我最爱的17岁高
· 狄兰·托马斯《死亡也不会占得上
· 狄兰·托马斯《不要温和地步入那
· 康明斯《有一个地方我从未去过》
· 叶芝《茵尼斯夫里的湖岛》
· 里尔克《杜伊诺哀歌》第十首
存档目录
2022-09-07 - 2022-09-07
2022-08-19 - 2022-08-30
2018-02-07 - 2018-02-07
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. CyberMedia Network /Creaders.NET. All Rights Reserved.