設萬維讀者為首頁 萬維讀者網 -- 全球華人的精神家園 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
 
首  頁 新  聞 視  頻 博  客 論  壇 分類廣告 購  物
搜索>> 發表日誌 控制面板 個人相冊 給我留言
幫助 退出
changl  
常樂:人間記錄和探討  
https://blog.creaders.net/u/14651/ > 複製 > 收藏本頁
網絡日誌正文
我們蔑稱他們 他們也蔑稱我們 我們為什麼要火冒三丈? 2019-10-03 04:11:37

北方城鎮人對農村人的蔑稱是“鄉巴佬”,翻譯成上海話,是“鄉巴子”。為什麼都用“巴”字呢?因為“巴”字的一個意思是“細小”,例如在“泥巴、鹽巴”中。“鄉巴子”後被簡縮為“巴子”,意義再擴展到蔑稱外地人。

不過上海話中早已有“巴子”這個詞,指小老百姓。同義的詞是“小八剌子”。“八剌”是“巴”的反切,也就是用“八”的聲母和“剌”的韻母拼出“巴”的讀音。“小八剌子”就是“小巴子”。

上海過去有個用到“小八剌子”的童謠:“落(下)雨了,打烊(商店每日結束)了,小八剌子開會了。”

20世紀上半葉的上海報紙,有些“抄靶(巴)子”的報導,說的是警察或租界巡捕臨時檢查搜身(抄)路人。檢搜對象限於穿着寒酸的“靶(巴)子”,不含穿着體面的高等華人。

從蔑稱外地人的“巴子”發展出的一個說法是“斬巴子”,就是商家宰外地人。

從蔑稱外地人的“巴子”發展出的對境外人的蔑稱有:“台巴子”(台灣人)、“港巴子”(香港人)、“新巴子”(新加坡人)。有趣的是,這些境外人限於華夏人。

上海話里對外地人的較新的蔑稱是“硬盤”,起源是“外地”的首字母縮略WD跟美國硬盤製造商西部數據的首字母縮略相同。

對印度人的蔑稱有“印度阿三”及其簡縮“阿三”,起源於老上海話。過去上海有些外國富商豪宅門口站着印度錫克族家丁,頭上裹着紅布,被蔑稱為“紅頭阿三”。“阿三”原義是無足輕重的人,近義的詞是“小三子”。

北方話里對外國人(特別是日本人和歐美人)的蔑稱是“鬼子”,也就是“鬼”。“子”的意思是指小,如同有些北方話把狗叫作“狗子”。“鬼子”翻譯成粵語是“鬼佬”。

“鬼”字用於黑人,就是蔑稱“黑鬼”。

對日本人的蔑稱之一是“小日本”。

對歐美人的一種蔑稱是國名+“佬”,例如:“美國佬、英國佬、法國佬、俄國佬、德國佬”。

對俄羅斯人的蔑稱之一是“老毛子”,起源於東北。中俄混血兒被蔑稱為“二毛子”,其與中國人的子女被蔑稱為“三毛子”。從“老毛子”引申,烏克蘭人被蔑稱為“二毛”,白俄羅斯人被蔑稱為“白毛”。

對韓國人和朝鮮人的蔑稱有“高麗棒子”及其簡縮“棒子”,起源於東北。東北人說日軍中的高麗人特別兇狠,手持大棒。

對外地/外國人的蔑稱,源遠流長。周代就有“四夷”的蔑稱:“東夷、南蠻、西戎、北狄”。

1980年代以來,中港矛盾逐漸激化。港人對大陸人的蔑稱也逐漸增多。

1980年代開始流行的蔑稱之一是“阿燦”,來源於無線電視1979年10月首播的劇集《網中人》裡的新大陸移民程燦。阿燦土裡土氣,要一口氣吃下30個漢堡包而轟動一時。1980年代初香港政府撤銷對大陸移民的“抵壘政策”,新大陸移民大增,“阿燦”成為對新大陸移民的蔑稱之一,但現在“阿燦”已不帶貶義了。

有大陸人反過來用“港燦”來蔑稱港人。

“大陸哩”是香港人對大陸新移民的蔑稱,“哩”字出處為粵語“咕哩”,解作“苦力”。“大陸妹”、“大陸仔”在部分生活場景的口語中對年輕女性、男性帶有貶意。在2000年代後期起,“強國人”、“支那人”、“蝗蟲”成為港人對大陸人的新蔑稱。

“支那人”原是日本人對華人的蔑稱。“支那”和“支那人”更早時沒有貶義。“支那”源自梵語cīna,也翻譯為“至那、脂那、摩訶支那、摩訶至那國、震旦”等,是古代印度對中國的稱呼,經佛教經典傳入中國。古代中國有佛教徒以印度為“中國”,稱中國為“支那”,在中國的周邊國家如日本和韓國的古代佛教文獻也有使用這個詞。

使用這個詞彙稱呼中國的習慣於9世紀初通過佛教交流傳入日本。在江戶時代後期,“支那”成為日本民間一種對中國的普遍的暱稱,並無貶義。在明治維新之後,該用語由日本傳回中國,中國知識分子、革命黨人重新使用這個古典名詞,並且形成一種風氣。

1894年甲午戰爭後,日本獲得二億兩白銀賠款及台灣與澎湖,日本人因此對中國人的態度變得輕蔑,“支那”一詞逐漸有歧視之意。1912年中華民國建國後,日本內閣不再使用“大清國”或“清國”等詞,但不願改稱“中華民國”,公文書中開始使用“支那”或“支那共和國”稱呼中國。

從1913年到1946年間,中國政府和民間多次要求日方廢除“支那”稱呼,1913年10月16日,中國駐日代理公使奉中國北洋政府訓令向日方要求廢除“支那共和國”稱呼,改稱“中華民國”,但被日方拒絕。在“二十一條要求”交涉、巴黎和會及五四運動時,中方對日方堅持使用“支那”一詞進行抗議,亦未獲理會。1930年,中華民國政府明令拒絕接受使用“支那”來稱呼中國的日本公文。1932年後,日本在外交場合中不再使用這個名詞。

日本被盟軍占領時期,駐日盟軍司令部政治顧問團對“支那”稱謂進行了調查,確認“支那”稱謂含有蔑意,被廣泛認為是一種對中國的歧視用語,且被用於仇恨中國的演繹上,指導日本政府應予改善。1946年,日本政府通令日本國內公文書中不可使用“支那”名稱。

英語裡對華人的老蔑稱有Chinaman、Chink、Ching chong、Ching chang chong等,起源於一百多年前年前華人到美國淘金和建鐵路時生活貧困而被蔑視。

蔑稱別人有多高興,被別人蔑稱就有多不愉快。避免蔑稱別人,被別人蔑稱適當應對。沒必要太當回事兒,更沒必要火冒三丈,甚至狂亂到瞎扯什麼“辱華”。


瀏覽(6304) (4) 評論(0)
發表評論
我的名片
chang le
註冊日期: 2018-08-12
訪問總量: 188,824 次
點擊查看我的個人資料
Calendar
最新發布
· 格魯吉亞為何逆轉立場加入對俄制
· 上海電氣案扯出中共情報機構駐上
· 上三旗背後的私兵制
· “正黃旗大媽”引熱議 參雜錯誤和
· 匈奴和戰國秦漢的家常飯
· 炒作“漢服”
· 老毛的第一個“主席”頭銜
分類目錄
【綜合】
· 格魯吉亞為何逆轉立場加入對俄制
· 上海電氣案扯出中共情報機構駐上
· 上三旗背後的私兵制
· “正黃旗大媽”引熱議 參雜錯誤和
· 匈奴和戰國秦漢的家常飯
· 炒作“漢服”
· 老毛的第一個“主席”頭銜
· 中國人口危機並非負增長 而是難
· 現代化就是英格蘭化——讀麥克法蘭
· 中央歐亞與東亞——讀杉山正明《游
存檔目錄
2022-04-02 - 2022-04-02
2021-07-31 - 2021-07-31
2021-06-12 - 2021-06-25
2021-05-07 - 2021-05-25
2021-04-04 - 2021-04-09
2021-03-02 - 2021-03-12
2021-02-14 - 2021-02-22
2020-09-14 - 2020-09-14
2020-08-15 - 2020-08-15
2020-06-05 - 2020-06-11
2020-04-29 - 2020-04-29
2020-03-21 - 2020-03-21
2020-01-01 - 2020-01-01
2019-12-18 - 2019-12-19
2019-10-03 - 2019-10-30
2019-09-07 - 2019-09-25
2019-06-04 - 2019-06-27
2019-05-16 - 2019-05-16
2019-04-02 - 2019-04-02
2019-03-16 - 2019-03-20
2018-12-02 - 2018-12-28
2018-11-01 - 2018-11-15
2018-10-01 - 2018-10-31
2018-09-13 - 2018-09-28
2018-08-21 - 2018-08-21
 
關於本站 | 廣告服務 | 聯繫我們 | 招聘信息 | 網站導航 | 隱私保護
Copyright (C) 1998-2026. Creaders.NET. All Rights Reserved.