这是从一个朋友那听来的发生在他身上的真实的故事。我们那朋友是个男生,刚到米国没几个月,在迅速考过驾照之后,买了辆很老但貌似状况挺好的烤肉拉。心中很是得意,大有一种迅速适应美国生活的感觉。于是搬到离学校稍远,但便宜且条件不错的shared room了。 一天从学校苦读完毕奔回家的路上,忽然内急,眼见前方右手路口有一加油站,心里一转,在国内时就听说美国的加油站都有洗手间,与其急忙往家奔,不如也见识一下加油站的洗手间。于是向右一转,停进了加油站。这个加油站的洗手间刚好在外面。他急忙跑过去,门是锁的。可是既然停下了,还是去里面问一下吧。于是硬着头皮走进店里,用这几个月学到的英文问:”May I use the restroom?”, cashier 回答,”sure”, 然后递给他一个水桶(象那种car wash的桶)。接到水桶后,我们这位同学立刻晕了,愣愣地盯着桶,正准备休息的大脑立刻进入高速运转中…“为什么给我一个桶?”,估计是刚来美国没几个月,全部是在国内的生活经验,结论是:“估计是洗手间坏了,不然为什么锁上了,那就是让我解决在这个小桶里?… OMG … 环顾左右,NoNo, 还是赶紧回家吧”。然后将桶递还给cashier, 但又不知怎么表达,于是用手指了指桶,”This? No thank you” 然后就准备走了, cashier也愣了一下,心说不是你说要用洗手间的吗?怎么又不用了?忽然间他也意识到了什么,赶紧喊:”hey, wait…”, 我们的同学知道这是喊他呢,因为店里也没有其他人,他转回身去,cashier赶紧show给他,“here, here is the key”. 我们的同学这才意识到,桶的把手上拴着一把钥匙。全明白了,可是刚才进店前鼓足的继续熟悉美国生活的勇气早被紧张,尴尬及难堪给搅没了,于是继续冲着cashier摆手,连说,”No,Thanks, No Thanks”. 仓皇跑回车中,开回家的路上不停的叨咕:“我今天一定made his day, 哼,明天这个cashier一定到处告诉他的朋友这个笑话,他应该不知道我是中国来的,他只知道是亚洲人,我那两句破英文应该没中国口音,不然丢人丢到姥姥家去了…” 呵呵,这也是那天过节喝高兴了吐噜出来的,否则,以他平时的好面子的性格,是决不会告诉我们这等糗事的。 |